ويكيبيديا

    "du matériel de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معدات
        
    • المعدات
        
    • ومعدات
        
    • لمعدات
        
    • بمعدات
        
    • العتاد
        
    • بالمعدات
        
    • عتاد
        
    • معدَّات
        
    • المواد الخاصة
        
    • تجهيزات
        
    • معدّات
        
    • بالعتاد
        
    • أجهزة التشغيل
        
    • والمعدات الأساسية
        
    Les autorités syriennes ont prépositionné l'essentiel du matériel de conditionnement et de chargement dans des sites déterminés. UN ووضعت الجمهورية العربية السورية غالبية معدات التعبئة والتحميل في أماكن محددة مسبقاًً في مواقع محددة.
    Le Groupe tient à réitérer sa préoccupation à l’égard de tels cas, en particulier ceux concernant du matériel de transport. UN ويود الفريق أن يؤكد قلقه إزاء هذه الحالات، لا سيما تلك التي تنطوي على نقل معدات.
    Répartition du matériel de transport et de transmission, des groupes UN توزيع معدات النقل والاتصالات والمولدات والمباني سابقة التجهيز
    :: Vérification et contrôle du matériel appartenant aux contingents et du matériel de soutien logistique autonome de 5 325 membres des contingents UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بـ 325 5 فردا من أفراد الوحدات ورصدها
    Le montant est calculé en fonction du tonnage des marchandises et du matériel de base utilisé. UN وتستند الرسوم إلى عدد أطنان البضائع التي يتم نقلها ومعدات مناولة المواد اﻷساسية.
    Toutefois, du matériel de ce genre sera nécessaire pour les cinq quartiers généraux de brigade. UN بيد أنه يلزم تكميل معدات الورش بمرافق الورش في قيادات الفرق الخمس.
    Toutefois, du matériel de ce genre sera nécessaire pour les cinq quartiers généraux de brigade. UN على أنه ستلزم معدات ورش لتكملة مرافق الورش في مقار اﻷلوية الخمسة.
    Il faut aussi du matériel de déminage spécialisé répondant aux normes fixées par l'ONU. UN كما يلزم توفير معدات متخصصة ﻹزالة اﻷلغام تفي بالمعايير التي وضعتها اﻷمم المتحدة.
    Il est également prévu de remplacer du matériel de bureau divers, notamment des calculatrices, une machine à écrire électrique et une brocheuse. UN كما رُصدت مخصصات لاستبدال معدات مكتبية متنوعة، بما في ذلك آلات حاسبة وآلة كاتبة كهربائية وآلة تجليد كتب.
    ix) du matériel de transmission à monter sur des véhicules. UN ' 9` معدات اتصالات تركب على شاحنات صغيرة.
    du matériel de télécommunications perfectionné est assemblé dans les pays pauvres, les éléments étant fournis par les pays plus riches. UN فعلى سبيل المثال، يجري تجميع معدات حديثة للاتصالات في بلدان فقيرة باستخدام مكونات توفرها بلدان غنية.
    Ports déployant du matériel de détection pour recueillir des données sur tous les conteneurs à destination des États-Unis : UN الموانئ التي تستخدم معدات الفحص للحصول على بيانات عن جميع الحاويات المتجهة إلى الولايات المتحدة:
    Le transfert du matériel de formation de Charjah à Alexandrie est terminé. UN وقد اكتمل حاليا نقل معدات التدريب من الشارقة إلى الاسكندرية.
    XIII. Ressources nécessaires au titre du matériel de communication 127 UN الثالث عشر - موجز الاحتياجات من معدات الاتصالات
    Le Fonds des Nations Unies pour la population apporte une assistance technique (achat du matériel de bureautique et des meubles). UN كما يقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم التقني بقيامه بشراء المعدات المكتبية وغير ذلك من المعدات.
    du matériel de surplus a été transféré à l'Opération des Nations Unies au Mozambique. UN ويجري إعادة وزع بعض المعدات الفائضة من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Le SIAM fourni aux entreprises de transport des données fiables, utiles et immédiates sur la localisation les marchandises et du matériel de transport. UN وهو يزود متعهدي النقل ببيانات موثوق بها ومفيدة وفورية عن عمليات النقل، فيحدد أماكن تواجد البضائع ومعدات النقل.
    Cette augmentation tient surtout au remplacement des véhicules, du matériel de transmissions et du matériel informatique. UN وتنشأ الزيادة أساسا عن الاحتياجات المتعلقة باستبدال المركبات، ومعدات الاتصال، ومعدات تجهيز البيانات.
    i) contrôle périodique du matériel de chauffage dans le secteur résidentiel et le secteur des services; UN `١` اﻷخذ بالمراقبة الدورية لمعدات تدفئة اﻷماكن في القطاع السكني وفي قطاع الخدمات؛
    L'étude a donné lieu, notamment, à l'établissement d'un inventaire complet du matériel de télécommunications de Montserrat tout en en recensant les carences. UN وشملت نتائج الدراسة وضع جرد كامل بمعدات مونتسيرات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية مع تحديد لمواطن الثغرات.
    Seule une petite partie du matériel de manutention (par exemple, les chariots de levage) n'est pas conçue pour être équipée de ce système. UN وهناك نسبة صغيرة من معدات مناولة العتاد التي لا يتناسب عملها مع تزويدها بنظام مراقبة حركة السيارات
    :: Vérification, contrôle et inspection du matériel appartenant aux contingents et du matériel de soutien logistique autonome nécessaire pour 10 040 militaires UN :: التحقق من بلوغ قوام القوات 040 10 فردا مزودين بالمعدات الكافية ومكتفين ذاتيا وموالاة ذلك بالرصد والتفتيش
    300 heures de vol pour les mouvements opérationnels au titre du transport du matériel de combat, des activités de reconnaissance, des fonctions de commandement et de contrôle et des activités de liaison UN 300 ساعة طيران من التحركات المرتبطة بالعمليات لنقل عتاد القتال والاستطلاع، والقيادة ومهام السيطرة والاتصال
    ii) Mettre en place un réseau de commandement et de conduite des opérations utilisant du matériel de HF non monté sur véhicule; UN ' 2` توفير شبكة القيادة والسيطرة باستخدام معدَّات الاتصالات ذات التردد العالي غير المحمولة على مركبات؛
    Il servira également à rassembler des données sur les résultats de la formation et l'organisation des carrières et à diffuser du matériel de formation. UN وسيكون أيضا بمثابة آلية لجمع البيانات عن أساليب تقديم التدريب، والتطوير الوظيفي، وتعميم المواد الخاصة بالتدريب.
    Il conviendrait de recruter sur le plan international un responsable de la gestion du matériel de communication qualifié et expérimenté et un responsable de la gestion des stocks; UN والمطلوب هو تعيين موظف دولي مناسب من ذوي الخبرة في وظيفة مشرف على إدارة تجهيزات الاتصالات وموظف دولي في وظيفة موظف جرد.
    Une formation sur l'utilisation et l'entretien en toute sécurité du matériel de cisaillage a été également dispensée pour assurer la durabilité des capacités en matière de destruction des armes. UN وأُجري تدريب على الاستخدام الآمن وصيانة معدّات القطع لكفالة استدامة قدرات تدمير الأسلحة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et la FINUL prennent des dispositions, en consultation avec les pays qui fournissent des contingents, pour veiller à ce que la mission reçoive le matériel supplémentaire dont elle a besoin d'urgence, dont du matériel de détection et de mise hors service des engins explosifs télécommandés, et ait les moyens de mener des enquêtes spéciales. UN وتنكب حاليا إدارة عمليات حفظ السلام وقوة الأمم المتحدة، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، على كفالة إمداد قوة الأمم المتحدة بالعتاد الإضافي الكافي الذي تحتاجه على وجه السرعة، بما في ذلك المعدات الخاصة بكشف الأجهزة المتفجرة المتحكم فيها من بعد وتعطيلها، وبالقدرة على إجراء التحقيقات الخاصة.
    b) Le coût du remplacement du matériel de bureautique est estimé à 54 400 dollars. UN )ب( تقدر تكلفة إحلال أجهزة التشغيل اﻵلي للمكاتب بمبلغ ٤٠٠ ٥٤ دولار.
    Le financement du mobilier, du matériel de laboratoire et d'atelier de base, d'une jeep et d'une petite embarcation a été prévu. UN وقد أدرجت الأموال اللازمة لشراء الأثاث، والمعدات الأساسية للمختبر والمتجر، وسيارة من طراز جيب وقارب صغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد