Si les séances du matin ne suffisent pas, les débats se poursuivront l'après-midi. | UN | وإذا لم تكف الجلسات الصباحية فإن النقاشات ستستمر حتى عصر اليوم نفسه. |
Un résumé des interventions de la séance du matin figure à l'annexe I. | UN | ويرد في المرفق الأول موجز للكلمات الافتتاحية التي ألقيت في الجلسة الصباحية. |
Le même jour, à 4 heures du matin, Juma Aboufaied a été arrêté à son domicile par des agents de l'État. | UN | وفي نفس اليوم، ألقى أفراد تابعون للدولة القبض على جمعة أبو فايد في منزله في الساعة الرابعة صباحاً. |
Le même jour, à 4 heures du matin, Juma Aboufaied a été arrêté à son domicile par des agents de l'État. | UN | وفي نفس اليوم، ألقى أفراد تابعون للدولة القبض على جمعة أبو فايد في منزله في الساعة الرابعة صباحاً. |
Un sixième homme les aurait rejoints vers 2 heures du matin. | UN | وانضم إليهم رجل سادس في حوالي الساعة الثانية صباحا. |
C'est un moyen de se consacrer sans aucun stress, aux mathématiques, du matin au soir, la nuit, et continuer le lendemain avec des conférences. | Open Subtitles | إنها طريقة لتكريس نفسهم للرياضيات بدون أي إجهاد من الصباح حتى المساء، والليل ثم يتابع في الصباح التالي بالمحاضرات |
Si on fait vite ça sera bon pour l'édition du matin. | Open Subtitles | إن تحركنا بسرعة، يمكن أن ننشره في الطبعة الصباحية |
On a également indiqué qu'il conviendrait de présenter les rapports régionaux au cours des séances du matin. | UN | واقترح أيضا أن من المناسب أن تخصص الجلسات الصباحية لمناقشة التقارير اﻹقليمية. |
Il s'ensuit que ni l'équipe du matin ni celle de l'après-midi n'ont la possibilité de s'adonner à des activités extracurriculaires. | UN | وهذا يعني أنه لم يكن بوسع الفترة الصباحية أو المسائية تنفيذ أنشطة خارج المنهج. |
Il s'ensuit que ni l'équipe du matin ni celle de l'après-midi n'ont la possibilité de s'adonner à des activités extracurriculaires. | UN | وهذا يعني أنه لم يكن بوسع الفترة الصباحية أو المسائية تنفيذ أنشطة خارج المنهج. |
Ils ne peuvent se voir confier aucun travail entre 20 heures et huit heures du matin ainsi que le dimanche et les vacances. | UN | ولا يجوز تكليف الأطفال بأي عمل في أيام الأحد والإجازات الرسمية، أو فيما بين الثامنة مساءً والثامنة صباحاً. |
Qu'y a t-il de si important à 2 heures du matin? | Open Subtitles | ما المهم لهذة الدرجة فى الساعة الثانية صباحاً ؟ |
Que ferait un gosse qui a besoin de soins à 4 h du matin ? | Open Subtitles | اذن, الى اين يذهب الاطفال ليتلقوا العنايه الطبيه فى الساعه الرابعه صباحاً |
La porte d'entrée est verrouillée depuis deux heures du matin. | Open Subtitles | إنّ الباب الأماميّ . مغلقاً منذ الثانيّة صباحاً |
Mais si ta lumière est allumée à 2h du matin, et qu'une personne vienne vérifier que tu vas bien alors tu vas bien. | Open Subtitles | لكن ان كان مصباحك مضاء عند الثانية صباحا وحتى هناك شخص واحد يتحقق ان كنت بخير فأنت بخير |
Parce que tu ne voulais pas que je sache que tu es rentré à 02 h 47 du matin ? | Open Subtitles | هل هذا لانك لم تريدني أن أعرف انك عدت الى المنزل حتى الساعة 5: 47 صباحا |
Dîtes-leur que j'ai besoin d'un transport à 4h du matin. | Open Subtitles | أخبرهم أنني بحاجة لاستراحة شاي على الرابعة صباحا |
Combien de temps avant qu'ils arrêtent de venir pour le café du matin ou le dîner du samedi ? | Open Subtitles | كم سيستغرقهم قبل أن يأتون مرة أخرى من أجل قهوة الصباح أو عشاء الأحد ؟ |
Toutefois, l'auteur a été renvoyé en Tunisie par avion le lendemain à 7 heures du matin, avant que le juge n'ait pu être contacté. | UN | غير أن صاحب البلاغ عاد إلى تونس بالطائرة في الساعة السابعة من صباح اليوم التالي قبل أن يتسنى له الاتصال بالقاضي. |
Je vous entends en bas à 3 heures du matin. | Open Subtitles | يمكنني سماع همسكم بالأسفل عند الساعة 3 فجراً |
Les infirmières de garde l'ont vu s'en aller après sa garde vers 2h du matin. | Open Subtitles | محطة التمريض سجلت مغادرته بعد إنتهاء جولته على المرضى تمام الثانية صباحًا |
Par la suite, 18 orateurs interviendraient lors des séances du matin et 19 orateurs lors des séances de l'après-midi. | UN | وفيما بعد، سيجري الاستماع إلى 18 متكلما في كل جلسة صباحية وإلى 19 متكلما في كل جلسة مسائية. |
Appartement, DMV, ne s'est jamais montré à son cours du matin à Eastern Oregon University. | Open Subtitles | الشقة,قسم تسجيل السيارات لم يحضر الى صفه الصباحي في جامعة شرقي أوريغون |
Ceux-ci sont ici mes registres racine de 7h hier soir à 7h du matin... chaque course que j'ai faite et où je l'ai fait à partir. | Open Subtitles | هذه اصل سجلاتي من السابعة مساءاً من يوم امس حتى السابعة صباحاً كل حركة اقوم بها ومن اي مكان قمت بها |
Ici, jusqu'à 3 H du matin à servir des cocktails à un groupe de touristes bourrés. | Open Subtitles | هنا حتى الساعة 3 فجرا اقدم الكوكتيلات لمجموعة من السياح السكارى |
J'ai besoin que tu ouvres ce portail à 3h du matin. | Open Subtitles | أريدك أن تفتح البوابة في تمام الساعة الثالثة فجرًا |
C'est pour entendre ça qu'on me réveille à 3 heures du matin? | Open Subtitles | هذه سفرةُ صيدَ السمك هم يُنهضونَني في ثلاثة في الصباحِ ل؟ |
Le 28 août 2013, à 4 heures du matin, le mineur a été transféré dans un centre de détention pour mineurs. | UN | 6- وفي الساعة الرابعة من فجر يوم 28 آب/أغسطس 2013، نقل القاصر إلى أحد مرافق احتجاز الأحداث. |
Ce message a été diffusé à la radio en danois pendant une émission d'information du matin. | UN | وأذيعت الرسالة باللغة الدانمركية في برنامج إخباري صباحي. |