ويكيبيديا

    "du multilinguisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعدد اللغات
        
    • التعددية اللغوية
        
    • التعدد اللغوي
        
    • لتعدد اللغات
        
    • تعددية اللغات
        
    • بتعدد اللغات
        
    • تعدّد اللغات
        
    • للتعددية اللغوية
        
    • بتعددية اللغات
        
    • لتعددية اللغات
        
    • والتعدد اللغوي
        
    • بالتعددية اللغوية
        
    Situation du multilinguisme dans les organismes du système des Nations Unies UN تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Situation du multilinguisme dans les organismes du système des Nations Unies UN تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Situation du multilinguisme dans les organismes des Nations Unies UN تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Situation du multilinguisme dans les organismes du système des Nations Unies UN التعددية اللغوية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Il y a aussi le phénomène du bilinguisme ou même du multilinguisme. UN وتسود أيضاً ظاهرة الثنائية اللغوية أو حتى التعدد اللغوي.
    Le texte défend ensuite une vision équilibrée et ambitieuse du multilinguisme. UN ويدافع النص أيضا عن نظرة متوازنة وطموحة لتعدد اللغات.
    De plus, la promotion du multilinguisme procède du respect de la diversité culturelle et favorise le dialogue des cultures. UN كما يرتبط تعزيز تعدد اللغات ارتباطا وثيقا باحترام التنوع الثقافي وتعزيز الحوار بين الثقافات.
    La poursuite de l'action en faveur du multilinguisme au Secrétariat exigera que tous ceux qui prennent part à cette entreprise s'y investissent encore plus activement. UN وسيقتضي تعزيز تعدد اللغات بقدر أكبر في الأمانة العامة أن يبذل الجميع مزيدا من الجهود.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Situation du multilinguisme dans les organismes du système des Nations Unies > > UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Les exemples cités offrent un aperçu des mesures prises concernant les aspects clefs du multilinguisme. UN وترمي الأمثلة إلى تقديم نظرة عامة عن الإجراءات المتخذة بشأن أهم أبعاد تعدد اللغات.
    Situation du multilinguisme dans les organismes des Nations Unies UN تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Situation du multilinguisme dans les organismes des Nations Unies UN تعدد اللغات في منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Faire du multilinguisme une réalité relève d'une responsabilité collective et partagée. UN وتنفيذ سياسة تعدد اللغات بشكل فعال إنما هو مسؤولية جماعية ومشتركة.
    On peut espérer que le présent rapport et les recommandations qu'il contient inspireront les organisations qui ont pris du retard sur la question du multilinguisme. UN ومن المتوقع أن يُلهم هذا التقرير، بما يحتويه من توصيات، المنظمات التي لا تزال متأخرة عن ركب التصدي لقضية تعدد اللغات.
    L'accent est mis en particulier sur l'usage du multilinguisme sur le site Web du Département. UN ويركز التقرير بوجه خاص على تعدد اللغات في موقع الإدارة الشبكي.
    Situation du multilinguisme dans les organismes des Nations Unies UN التعددية اللغوية في منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ
    Faire du multilinguisme une réalité relève d'une responsabilité collective et partagée. UN وتنفيذ التعددية اللغوية بشكل فعال إنما هو مسؤولية جماعية ومشتركة.
    Responsabilités partagées à l'égard du multilinguisme UN المسؤوليات المشتركة في مجال التعددية اللغوية
    L'étude entreprise par le Corps commun d'inspection des Nations Unies sur la situation du multilinguisme dans les organismes des Nations Unies pourrait être utilement mise à profit par l'ONUDI pour l'avenir. UN وقالت إنَّ من شأن الاستعراض الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن التعدد اللغوي أن يوجّه عمل اليونيدو في المستقبل.
    Et comme aucune langue indienne n'est une langue officielle, nous y verrions une promotion non du multilinguisme mais des préjugés. UN غير أن أي واحدة من اللغات الهندية ليست لغة رسمية. وإننا لا نعتبر ذلك تشجيعا لتعدد اللغات بل إجحافا.
    Les progrès faits à ce jour l'ont été en grande partie grâce à des ressources provenant d'autres rubriques budgétaires, ce qui a considérablement limité les avancées que le Département a pu obtenir notamment dans le domaine du multilinguisme. UN ونجم هذا التقدم الذي أُحرز حتى الآن عن تغيير طريقة توزيع الموارد في ميزانية إدارة الإعلام، ما أدى إلى الحد بشدة من مستوى التقدم الذي ربما تسنى تحقيقه في مجالات معينة مثل تعددية اللغات.
    24. En ce qui concerne les politiques formelles du multilinguisme, il existe toutes sortes de situations dans les différents organismes du système. UN 24- وهناك العديد من الأوضاع التي تنشأ فيما يخصّ السياسات الرسمية المتعلقة بتعدد اللغات في مختلف مؤسسات المنظومة.
    De plus, la promotion du multilinguisme procède du respect de la diversité culturelle et favorise le dialogue entre les cultures. UN وعلاوة على ذلك، يرتبط تعزيز تعدّد اللغات ارتباطا وثيقا باحترام التنوع الثقافي وتشجيع الحوار بين الثقافات.
    Cadres formels du multilinguisme dans les organismes UN الأطر الرسمية للتعددية اللغوية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    L'orateur rappelle son engagement à l'égard du multilinguisme en sa qualité de Coordonnateur pour les questions liées au multilinguisme au Secrétariat de l'ONU. UN 12 - وأعاد تأكيد التزامه بتعددية اللغات بوصفه منسق تعددية اللغات في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    On comprend donc pourquoi il est impératif de pallier la carence d'un fonctionnement imparfait du multilinguisme dans notre Organisation. UN لذلك يتضح السبب الذي يجعل من الحتمي معالجة أوجه القصور فـــــي الاستخدام الناقص لتعددية اللغات في منظمتنا.
    Pour les pays francophones, le respect de l'universalité de l'Organisation des Nations Unies et du multilinguisme était indispensable au fonctionnement optimal et efficace du PNUD et du FNUAP. UN فاحترام صفة العالمية في اﻷمم المتحدة والتعدد اللغوي يشكل بالنسبة للبلدان الناطقة بالفرنسية جزءا لا يتجزأ من سير عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيرا أمثل ومتسما بالكفاءة.
    24. En ce qui concerne les politiques formelles du multilinguisme, il existe toutes sortes de situations dans les différents organismes du système. UN 24- وهناك العديد من الأوضاع التي تنشأ فيما يخصّ السياسات الرسمية المتعلقة بالتعددية اللغوية في مختلف مؤسسات المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد