F. Evolution de la situation régionale en Asie du Sud-Ouest, Afrique du Nord et Moyen-Orient | UN | واو ـ التطورات الاقليمية في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط |
F. Évolution de la situation régionale en Asie du Sud-Ouest, Afrique du Nord et Moyen-Orient | UN | واو ـ التطورات الاقليمية في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط |
Les niveaux en Amérique du Nord et dans l'Arctique sont toujours en hausse. | UN | ولا تزال المستويات في أمريكا الشمالية ومنطقة القطب الشمالي آخذة في التزايد. |
Total, Amérique du Nord et Caraïbes | UN | مجموع أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي |
La Fédération de Russie a été le seul pays d’Asie du Nord et d’Asie centrale à avoir connu cette année-là une grave récession. | UN | وكان الاتحاد الروسي هو الاقتصاد الوحيد في شمال ووسط آسيا الذي شهد نكوصا اقتصاديا كبيرا في عام ١٩٩٨. |
En Amérique du Nord et en Amérique centrale, la prévalence était plus élevée que la moyenne mondiale. | UN | وفي أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى، كانت نسبة الانتشار أعلى من المتوسط العالمي. |
Note: Ces données ne couvrent pas la province du Nord et la Province de l'Est. | UN | ملاحظة: باستبعاد المقاطعتين الشمالية والشرقية. |
ASIE CENTRALE, ASIE DU SUD-EST, AFRIQUE du Nord et MOYEN-ORIENT | UN | وسط وجنـوب غــرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط |
ASIE CENTRALE, ASIE DU SUD-OUEST, AFRIQUE du Nord et MOYEN-ORIENT | UN | وسط وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط |
Total, Asie centrale, Asie du Sud-Ouest, Afrique du Nord et Moyen-Orient | UN | مجموع وسط وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط |
Asie centrale, Asie du Sud-Ouest, Afrique du Nord et Moyen-Orient | UN | جنوب غـرب آسيــــا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط اﻷردن |
ASIE CENTRALE, ASIE DU SUD-EST, AFRIQUE du Nord et MOYEN-ORIENT | UN | وسط وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط |
Note: Ces données ne couvrent pas la province du Nord et le district de Trincomalee, dans la Province de l'Est. | UN | العزب ملاحظة: باستبعاد المقاطعة الشمالية ومنطقة ترينكومالي في المقاطعة الشرقية. |
Ensemble de l'Amérique du Nord et des Caraïbes | UN | إجمالي تبرعات أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي |
Total, Amérique du Nord et Caraïbes | UN | مجموع أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي |
En 2004, l'Organisation a mis en chantier un projet de gestion durable des zones arides marginales en Afrique du Nord et en Asie. | UN | ففي عام 2004، شرعت المنظمة في تنفيذ مشروع من أجل الإدارة المستدامة للمناطق القاحلة المهمشة في شمال أفريقيا وفي آسيا. |
Amérique du Nord et centrale | UN | أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى |
Les employés concernés ont été envoyés essentiellement dans les provinces du Nord et de l'est. | UN | قد انتُدب الموظفون بصفة رئيسية في المنطقتين الشمالية والشرقية. |
L'écart de développement entre les pays du Nord et ceux du Sud se creuse au lieu de diminuer. | UN | والفجوة الإنمائية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب تواصل اتساعها بدلا من انحسارها. |
Notant la position déclarée du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant les territoires non autonomes qu'ils administrent, | UN | وإذ تلاحظ الموقف الذي أعربت عنه حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والموقف الذي أعربت عنه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتيهما، |
On compte désormais 11 groupes de ce type dans les zones frontalières du Nord et quatre dans celles du sud du pays. | UN | ويوجد حاليا نحو 11 فريقا من هذه الأفرقة في المنطقة الحدودية الشمالية كما يوجد أربعة منها في المنطقة الحدودية الجنوبية. |
Elle est déjà de 3,2 % en Amérique du Nord et de 3 % en Europe. | UN | وحاليا، يشكل أكبر المسنين سنا بالفعل 3.2 في المائة من سكان أمريكا الشمالية و 3 في المائة من سكان أوروبا. |
:: Appuyer et promouvoir des activités caritatives et humanitaires communautaires en Amérique du Nord et dans le monde. | UN | تقديم المساعدة لأنشطة الأعمال الخيرية والخدمات المجتمعية الإنسانية في أمريكا الشمالية وفي جميع أنحاء العالم وتشجيعها. |
Le FLNKS a la majorité dans les assemblées provinciales du Nord et des îles Loyauté, et détient 19 sièges au Congrès du territoire. | UN | وتسيطر جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني على المجلسين المحليين في الشمال وفي جزر لويالتي، ولها ١٩ مقعدا في كونغرس الاقليم. |
Néanmoins, les taux de mortalité moyens sont supérieurs dans les plantations ainsi que dans les zones du Nord et de l'est du pays où il y a la guerre. | UN | غير أنه كُشف عن معدلات للوفيات أعلى من المتوسط في العزب وكذلك في المناطق المتأثرة بالمنازعات في الشمال والشرق. |
Les songes, plus inconstants que le vent... qui caresse le sein glacé du Nord... et qui, soudain, se dirige... vers le Sud, humide de rosée ! | Open Subtitles | و أكثر تقلبا من الرياح الذى يسحر حتى الان النهد المجمد فى الشمال و الذى بغضبه ، ينفث بعيدا من هناك |
Les enfants d'âge préscolaire fréquentent 3 474 centres concentrés dans les régions pauvres du Nord et du nord-est. | UN | وينتظم تلاميذ هذه المرحلة في ٤٧٤ ٣ مركزا تتركز في اﻷقاليم الشمالية والشمالية الشرقية اﻷشد فقرا. |
Notant que la révision de la Constitution menée en 1992-1993 a fait ressortir que la population des îles Caïmanes souhaitait maintenir en l’état les relations existant avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et conserver le statut actuel du territoire, | UN | إذ تلاحـــــظ الاستعـــراض الدستوري للفترة 1992-1993، الذي بيّن أن سكان جزر كايمان قد أعربوا عن رأيهم بالإبقاء على العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مع عدم تغيير المركز الراهن للإقليم، |