ويكيبيديا

    "du pacte dans l'ordre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العهد في النظام
        
    • للعهد في النظام
        
    • العهد داخل المنظومة
        
    • العهد في نظامها
        
    B. Place du Pacte dans l'ordre juridique interne UN باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي
    Il serait toutefois nécessaire de préciser la place du Pacte dans l'ordre juridique interne. UN بيد أن حالة العهد في النظام القانوني المحلي تحتاج للتوضيح.
    B. Place du Pacte dans l'ordre juridique interne UN باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي
    Le Comité déplore le manque de clarté des informations relatives au statut du Pacte dans l'ordre juridique interne de l'Égypte. UN 154- تأسف اللجنة لعدم وضوح المركز القانوني للعهد في النظام القانوني القائم في مصر.
    4. Indiquer la place du Pacte dans l'ordre législatif de l'État partie et fournir des informations sur les cas de violation des droits consacrés dans le Pacte qui ont été portés devant les tribunaux du pays. UN 4- إبراز مكانة العهد داخل المنظومة القانونية الوطنية مع إعطاء معلومات حول حالات تتضمن خروقاً للحقوق التي ينص العهد على حمايتها والتي تم عرضها أمام المحاكم
    B. Place du Pacte dans l'ordre juridique interne UN باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي
    30. M. EL SHAFEI pense que la place du Pacte dans l’ordre juridique interne du Brésil doit être au premier plan des préoccupations du Comité. UN ٠٣- السيد الشافعي اقترح أن يكون موضوع مركز العهد في النظام القانوني الداخلي البرازيلي هو أول ما يتصدر اهتمامات اللجنة.
    B. Place du Pacte dans l'ordre juridique interne UN باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي
    B. Place du Pacte dans l'ordre juridique interne UN باء - مكانة العهد في النظام القانوني المحلي
    53. M. SCHEININ voudrait, lui aussi, connaître la place du Pacte dans l'ordre juridique tchèque. UN 53- السيد شاينين قال إنه يود هو أيضاً أن يعرف المكانة التي يحتلها العهد في النظام القانوني التشيكي.
    Elle souligne, elle aussi, l'importance de l'incorporation des dispositions du Pacte dans l'ordre juridique interne de tous les États parties, dont naturellement l'Islande. UN واسترعت الانتباه هي الأخرى إلى أهمية إدماج أحكام العهد في النظام القانوني الداخلي لكافة الدول الأطراف، ومن بينها آيسلندا بالطبع.
    Les réserves émises au moment de la ratification ne donnent aucune indication précise quant au statut du Pacte et M. Klein demande à la délégation si la question de la place du Pacte dans l’ordre juridique interne peut être réévaluée. UN وقال إن التحفظات المعلنة عند التصديق على العهد لم تحدد بوضوح مكانته وسأل الوفد عما إذا كان من الممكن إعادة النظر في مسألة مكانة العهد في النظام القانوني المحلي.
    68. M. El Shafei considère ensuite la place du Pacte dans l'ordre juridique interne, de la Lettonie. UN ٨٦- ثم بحث السيد الشافعي مكان العهد في النظام القانوني الداخلي لليتوانيا.
    4. Le Comité est préoccupé par le manque de clarté de la législation de l'État partie concernant la place du Pacte dans l'ordre juridique interne. UN 4- يساور اللجنة القلق لعدم وضوح تشريعات الدولة الطرف المتعلقة بمركز العهد في النظام القانوني المحلي.
    Deux nouvelles dispositions de cette loi, à savoir les articles 15 et 20, sont intéressantes au regard de la place du Pacte dans l'ordre juridique interne. UN وهناك حكمان جديدان في هذا القانون، هما المادة 15 والمادة 20، يتسمان بالأهمية فيما يتعلق بمكانة العهد في النظام القانوني الداخلي.
    40. Parmi les sujets de préoccupation, il y aura lieu de mentionner la place du Pacte dans l'ordre juridique interne. UN 40- ومن بين الموضوعات التي تثير القلق، ينبغي ذكر مكان العهد في النظام القضائي الداخلي.
    421. Le Comité est préoccupé par le manque de clarté de la législation de l'État partie concernant la place du Pacte dans l'ordre juridique interne. UN 421- يساور اللجنة القلق لعدم وضوح تشريعات الدولة الطرف المتعلقة بمركز العهد في النظام القانوني المحلي.
    37. Mme CHANET dit qu'en effet la question ne porte pas véritablement sur le cadre juridique du pays, que le Comité commence à bien connaître, mais plutôt sur la place du Pacte dans l'ordre juridique interne. UN 37- السيدة شانيه قالت إن السؤال لا يتعلق فعلا بالإطار القانوني للبلاد الذي بدأت اللجنة تكون فكرة واضحة عنه، وإنما يتعلق بمركز العهد في النظام القانوني الداخلي.
    Le Comité s'interroge avec préoccupation sur le statut juridique exact du Pacte dans l'ordre juridique interne arménien. UN 298- يساور اللجنة القلق إزاء المركز القانوني للعهد في النظام القانوني الوطني الأرمني.
    12. Le Comité déplore le manque de clarté des informations relatives au statut du Pacte dans l'ordre juridique interne de l'Égypte. UN 12- تأسف اللجنة لعدم وضوح المركز القانوني للعهد في النظام القانوني القائم في مصر.
    4. Indiquer la place du Pacte dans l'ordre législatif de l'État partie et fournir des informations sur les cas de violation des droits consacrés dans le Pacte qui ont été portés devant les tribunaux du pays. UN 4- إبراز مكانة العهد داخل المنظومة القانونية الوطنية مع إعطاء معلومات حول حالات تتضمن خروقاً للحقوق التي ينص العهد على حمايتها والتي تم عرضها أمام المحاكم
    Le Comité réitère sa précédente recommandation visant à ce que l'État partie prenne les mesures appropriées pour garantir l'application directe des dispositions du Pacte dans l'ordre juridique interne (E/C.12/BEL/CO/3, par. 24 et 25). UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة التي دعت فيها الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع الخطوات المناسبة لضمان تطبيق أحكام العهد في نظامها القانوني المحلي مباشرة (E/C.12/BEL/CO/3، الفقرتان 24 و25).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد