128. Le Rapporteur spécial a demandé si la liberté de croyance religieuse était interdite aux membres du Parti communiste chinois. | UN | طلب المقرر الخاص إيضاح ما إذا كانت حرية المعتقد مباحة أم لا ﻷعضاء الحزب الشيوعي الصيني. |
La dernière interdiction frappant un véritable parti politique remonte à 1956, date de l'interdiction du Parti communiste allemand. | UN | وآخر حظر صدر ضد حزب سياسي حقيقي يرجع إلى ٦٥٩١ وهو تاريخ حظر الحزب الشيوعي اﻷلماني. |
Les autorités ont indiqué que la Constitution et les lois prévoyaient la liberté de croyance pour tous les citoyens tandis que la doctrine du Parti communiste était l'athéisme. | UN | وذكرت السلطات أن الدستور والقوانين تكفل حرية المعتقد لجميع المواطنين، في حين أن مذهب الحزب الشيوعي هو اﻹلحاد. |
Le Rapporteur spécial a pu établir, qu’en l’espèce, il ne s’agissait que d’une lettre ouverte de Thich Quang Do adressée au secrétaire général du Parti communiste. | UN | وتيقن المقرر الخاص من أن هذه الوثيقة ليست سوى رسالة مفتوحة موجهة من تيش كوانغ دو إلى الأمين العام للحزب الشيوعي. |
La charge explosive visait la voiture de Georges Hawi, ancien dirigeant du Parti communiste libanais. | UN | واستهدفت العبوة الناسفة سيارة جورج حاوي، وهو زعيم سابق للحزب الشيوعي اللبناني. |
M. Miguel Urbano Tavares Rodrigues, Parlementaire, membre du Parti communiste (Portugal) | UN | السيد ميجويل إربانو تافيريز رودريغيز عضو البرلمان الحزب الشيوعي البرتغالي |
Mme Conyedo Riverón aurait été agressée par Mme Nereida Ganuza Santos, fonctionnaire du Gouvernement et militante du Parti communiste. | UN | وقد هوجمت السيدة كونييدو ريبيرون من جانب السيدة نيريْدا غانوثا سانتوس، الموظفة الحكومية والمناضلة في الحزب الشيوعي. |
En outre, l'auteur a déclaré qu'il était un membre actif du Parti communiste et qu'il avait travaillé dans ses services de sécurité pendant trois ans. | UN | وعلاوة على ذلك، قال صاحب البلاغ إنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي وعمل في الخدمات الأمنية للحزب طيلة ثلاث سنوات. |
L'affaire concernait un certain M. Bleier, soupçonné d'être lié aux activités subversives du Parti communiste, qui était interdit. | UN | وكانت القضية تخص شخصاً يدعى السيد بلايير، وكان مشتبها بضلوعه في أنشطة التخريب التي يقوم بها الحزب الشيوعي المحظور. |
Nous tenons à exprimer notre sincère reconnaissance aux dirigeants du Parti communiste chinois et au Gouvernement de la République populaire de Chine pour avoir accueilli cette conférence historique. | UN | ونعرب عن خالص امتناننا لقادة الحزب الشيوعي الصيني وحكومة جمهورية الصين الشعبية لاستضافة هذا المؤتمر التاريخي. |
En outre, l'auteur a déclaré qu'il était un membre actif du Parti communiste et qu'il avait travaillé dans ses services de sécurité pendant trois ans. | UN | وعلاوة على ذلك، قال صاحب البلاغ إنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي وعمل في الخدمات الأمنية للحزب طيلة ثلاث سنوات. |
Jeunesse du Parti communiste du Danemark | UN | الدانمرك شبيبة الحزب الشيوعي في الدانمرك |
Un cas concerne un membre du Parti communiste Soudanais qui aurait été arrêté par les forces de sécurité à Khartoum. La même personne aurait été arrêtée quatre fois auparavant et passé un total de plus de deux ans en détention. | UN | وتعلقت إحدى الحالات بعضو في الحزب الشيوعي السوداني، ادُعي أن قوات الأمن قبضت عليه في الخرطوم؛ وذكر أنه سبق أن قُبض عليه أربع مرات وقضى فترات في السجن يزيد مجموعها على سنتين. |
À l'échelon des préfectures et au-dessus, au moins 50 % des services du Parti communiste et du Gouvernement doivent comprendre des femmes occupant des fonctions de superviseur. | UN | أما على مستوى الولاية وما يفوقه فينبغي أن تضم 50 في المائة من إدارات الحزب الشيوعي والحكومة نساء على المستوى الإشرافي. |
L'Unión Democrática Nacionalista (UDN), fondée en 1969, était l'expression légale du Parti communiste salvadorien, qui était interdit. | UN | وكان الاتحاد الديمقراطي الوطني، الذي تأسس في عام ١٩٦٩، يمثل الواجهة القانونية للحزب الشيوعي السلفادوري المحظور. |
Département de la propagande du Comité central du Parti communiste chinois | UN | إدارة الإعلام التابعة للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني |
iii) Le Front de la patrie constituant l’appareil de masse du Parti communiste pour le contrôle des intellectuels et organisations; | UN | `3` الجبهة الوطنية وهي الجهاز الجماهيري للحزب الشيوعي المكلف بالرقابة على المثقفين والمنظمات؛ |
1980 Membre du Comité central du Parti communiste cubain. | UN | ١٩٨٠ عضو في اللجنة المركزية للحزب الشيوعي الكوبي. |
Il y a quelques jours, le quinzième Congrès national du Parti communiste chinois a pris fin de manière triomphale à Beijing. | UN | وقبل أيام قليلة اختتم بنجاح باهر في بيجين المؤتمر الوطني الخامس عشر للحزب الشيوعي في الصين. |
Équipes dirigeantes du Comité du Parti communiste chinois Équipes dirigeantes, administration | UN | أفرقة القيادة في اللجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني |
Ils ont toutefois insisté sur le fait qu'il convenait d'établir une distinction entre les combattants professionnels du Hezbollah et les volontaires des milices civiles du mouvement du Amal et du Parti communiste libanais qui ont pris les armes pendant le conflit. | UN | إلا أنهم أكدوا أنه ينبغي التمييز بين مقاتلي حزب الله المحترفين والمتطوعين المدنيين من ميليشيا حركة أمل والحزب الشيوعي اللبناني الذين حملوا السلاح خلال الصراع. |
Un autre représentant a trouvé un article sur le site qui < < menaçait d'abattre le régime de la Chine communiste > > et qui mentionnait en outre que la quête de la liberté dans ce pays devait passer par le renversement du Parti communiste. | UN | وعثر ممثل آخر على مقال على الموقع " يهدد بإسقاط نظام الصين الشيوعية " . وبالإضافة إلى ذلك، ذكر المقال أن السعي نحو الحرية في ذلك البلد يعني أنه لا بد من الإطاحة بالحزب الشيوعي. |