ويكيبيديا

    "du plan national d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة العمل الوطنية
        
    • لخطة العمل الوطنية
        
    • برنامج العمل الوطني
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    • خطة عمل وطنية
        
    • وخطة العمل الوطنية
        
    • لخطة عمل وطنية
        
    Voir en particulier les objectifs 1 et 3 du Plan national d'action. UN انظر على وجه التحديد الهدفين 1 و3 من خطة العمل الوطنية.
    À cet égard, le Comité note avec préoccupation que le financement du Plan national d'action pour les enfants reste encore à assurer à 47 %. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد مع القلق أن ٤٧ في المائة من خطة العمل الوطنية لصالح اﻷطفال لا تزال دون تمويل.
    Les Philippines ont félicité le Pérou pour l'adoption du Plan national d'action contre la traite des personnes. UN وأثنت على بيرو لاعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Large couverture donnée aux huit domaines thématiques du Plan national d'action. UN حظيت المجالات المواضيعية الثمانية لخطة العمل الوطنية بتغطية واسعة.
    Le secrétariat du Plan national d'action a proposé un budget de 8,5 millions de dollars EU pour la phase II de ce plan. UN وقد تقدمت أمانة برنامج العمل الوطني بميزانية قدرها 8.5 مليون دولار للمرحلة الثانية من برنامج العمل الوطني.
    Il a souligné la mise en œuvre du Plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme, adopté à l'issue d'un processus participatif. UN وأشارت إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، التي اعتمدتها الحكومة في إطار عملية تشاركية.
    Des coordonnateurs gouvernementaux et des représentants de la société civile ont été invités à prendre part à l'élaboration du Plan national d'action dès le début. UN ودعيت جهات التنسيق الحكومية وممثلو المجتمع المدني إلى المشاركة في صياغة خطة العمل الوطنية منذ بدايتها.
    Le projet de déclaration des droits sera réexaminé en vertu de l'objectif 1 du chapitre du Plan national d'action consacré aux droits civils et politiques. UN ستجري مراجعة مشروع شرعة الحقوق في إطار أحكام الهدف 1 من الفصل المخصص للحقوق المدنية والسياسية في خطة العمل الوطنية.
    Des dispositions sont prévues au titre de cet engagement dans les chapitres suivants du Plan national d'action: UN تشمل عدة بنود مما يلي من فصول خطة العمل الوطنية هذا التعهد:
    Objectifs 1 et 3 du chapitre du Plan national d'action consacré aux personnes déplacées. UN الهدفان 1 و3 من الفصل المتعلق بالمشردين داخلياً من خطة العمل الوطنية.
    Élaboration du Plan national d'action contre le racisme − en cours. UN صياغة خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية: قيد الإعداد.
    Il a demandé où en était la mise en œuvre du Plan national d'action pour l'égalité entre les femmes et les hommes sur le marché du travail. UN واستفسرت غانا عن حالة تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    La Commission nationale de mise en œuvre du Plan national d'action sur les droits de l'homme; UN اللجنة الوطنية المكلفة بتنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛
    Elle a pris note du Plan national d'action pour les droits de l'homme et elle s'est félicitée de la ratification de nombreux instruments relatifs à ces droits. UN ولاحظ الاتحاد الروسي خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. وأثنى على التصديق على العديد من صكوك حقوق الإنسان.
    Ce groupe de travail présente chaque année au Conseil des ministres un rapport sur l'application du Plan national d'action. UN ويقدِّم الفريق العامل المذكور تقريراً كل سنة إلى مجلس الوزراء يتناول فيه تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Le budget est ventilé par activité et n'apparaît pas comme un budget global d'exécution du Plan national d'action. UN وتنقسم الميزانية إلى أنشطة ولا تظهر كميزانية عامة لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    :: Un rôle critique dans l'exécution du Plan national d'action de 365 jours visant à mettre fin à la violence fondée sur le sexe UN :: القيام بدور حاسم في تحريك خطة العمل الوطنية على مدى العام لإنهاء العنف ضد المرأة.
    Il s'est félicité de la création du Ministère de la justice et des droits de l'homme et de l'élaboration du Plan national d'action relatif aux droits de l'homme. UN ورحبت بإنشاء وزارة العدل وحقوق الإنسان، فضلاً عن استحداث خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Huit domaines thématiques du Plan national d'action UN المجالات المواضيعية الثمانية لخطة العمل الوطنية
    L'appui que le Gouvernement apporte au développement du Plan national d'action témoigne de son attachement à la CCD. UN ويتجلى التزام الحكومة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الدعم الذي تقدمه لتنمية عملية برنامج العمل الوطني.
    Le présent rapport fait l’état des progrès accomplis dans sa mise en oeuvre qui se fait dans le cadre du processus du Plan national d’Action pour l’environnement (PNAE). UN ويعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وهو ما يحدث في إطار العملية الخاصة بخطة العمل الوطنية من أجل البيئة.
    Il a reconnu les efforts réalisés dans la mise en œuvre du Plan national d'action pour l'intégration des migrants. UN ونوهت بالجهود التي بذلت من أجل تنفيذ خطة عمل وطنية لإدماج المهاجرين.
    Elle a pris note de la loi de 2005 sur la prévention de la violence dans la famille et du Plan national d'action dans ce domaine. UN ولاحظت قانون عام 2005 لمنع العنف المنزلي وخطة العمل الوطنية في هذا الصدد.
    22. À signaler également le lancement du processus d'élaboration concertée du Plan national d'action dans le domaine des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN 22- وإضافة إلى ذلك، بوشرت عملية الصياغة التشاورية لخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد