ويكيبيديا

    "du président en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس في
        
    • لرئيس الجمهورية
        
    • الرئيس إلى
        
    • للرئيس الحالي
        
    • الرئيس بعد
        
    • لرئيس منظمة الأمن والتعاون في
        
    • رئيس منظمة الأمن والتعاون في
        
    Le Royaume-Uni souscrit pleinement à la méthode globale préconisée dans le document de travail du Président en ce qui concerne la portée du traité. UN تؤيد المملكة المتحدة تأييداً تاماً النهج الشامل الذي سلكته الورقة الغفل التي أعدها الرئيس في تناولها لنطاق المعاهدة.
    Entre autres, après un coup d'État manqué contre la personne du Président en janvier 2005, plusieurs membres de la famille Kaba ont été arrêtés. UN فمن بين أمور أخرى، أُلقي القبض على عدد من أفراد عائلة كابا بعد الانقلاب الفاشل ضد الرئيس في كانون الثاني/يناير 2005.
    Trois réunions par mois avec les principaux conseillers du Président en vue de promouvoir un processus politique ouvert à tous UN عقد 3 اجتماعات شهريا مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع
    Séance d'information sur les résultats de la visite du Président en République centrafricaine et l'évolution de la situation dans le pays UN إحاطة عن نتائج زيارة الرئيس إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وآخر التطورات في البلد
    J'ai l'honneur de prendre la parole en ma qualité de Représentant permanent de la Suède et de représentant du Président en exercice de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN يشرفني أن أتكلم بصفتي الممثل الدائم للسويد، وكذلك بصفتي ممثلا للرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمــن والتعاون في أوروبا.
    b) Faire des déclarations à ces séances à l'invitation du Président en consultation avec le Bureau; UN (ب) الإدلاء ببيانات في تلك الجلسات بناء على دعوة يوجهها الرئيس بعد التشاور مع المكتب؛
    Le chef de la Mission et le Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE étaient, respectivement, allemand et polonais. UN ورئيس بعثة تقصي الحقائق من ألمانيا، في حين أن الممثل الشخصي لرئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الحالي من بولندا.
    Les dirigeants locaux ont suivi l'exemple du Président en prenant la parole devant les communautés locales. UN وسار القادة المحليون على خطى الرئيس في مخاطبة المجتمعات على مستوى القاعدة.
    i) La création d'un service de suivi et d'évaluation des résultats au sein du Cabinet du Président en 2009; UN ' 1` إنشاء إدارة رصد وتقييم الأداء في مكتب الرئيس في عام 2009؛
    En effet, le retour du Président en exil, le père Aristide, n'a pas eu lieu le 30 octobre 1993 comme le prévoyait l'Accord de Governors Island. UN والحقيقة، هي أن عودة الرئيس في المنفى، اﻷب أريستيد، لم تتحق في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، وفقا لاتفاق جزيرة غفرنرز.
    Comme on pouvait s'y attendre, le document du Président en exercice a été encore plus durement critiqué au sein du Groupe de travail, car les éléments du document ne correspondaient pas aux positions des grands groupes, tels que le Mouvement des pays non alignés. UN وكما كان متوقعا، فإن ورقة الرئيس في ذلك الوقت تعرضت لنقد أشد في الفريق العامل، نظرا ﻷن العناصر في الورقة لم تتفق ومواقف المجموعات الرئيسية، مثل حركة عدم الانحياز.
    Le 9 février, le Secrétaire général a répondu à la lettre du Président, en formulant un certain nombre d'observations. UN ورد اﻷمين العام على الرئيس في ٩ شباط/فبراير التالي بالتعليقات الملائمة.
    Le Directeur a reconnu le rôle joué par la Mission du Président en janvier 1996 en Asie du Sud pour aider à renouer le dialogue sur cette question. UN وسلم المدير بالدور الذي لعبته بعثة الرئيس في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ إلى جنوب آسيا في المساعدة على تجديد الحوار بشأن هذه المسألة.
    2 réunions par mois avec les principaux conseillers du Président en vue de promouvoir un processus politique ouvert à tous UN اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع
    :: Tenue de 2 réunions par mois avec les principaux conseillers du Président en vue de promouvoir la participation de tous à la vie politique UN :: عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إيجاد عملية سياسية جامعة
    Tenue de 2 réunions par mois avec les principaux conseillers du Président en vue de promouvoir la participation de tous à la vie politique UN عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إجراء عملية سياسية شاملة للجميع
    Réunion d'information sur la visite du Président en Sierra Leone UN إحاطة عن زيارة الرئيس إلى سيراليون
    20. À sa 6e séance, le 25 novembre 1998, le Comité a approuvé un projet de visite du Président en Sierra Leone et dans les pays voisins, en application du paragraphe 7 de la résolution 1196 (1998) du Conseil de sécurité. UN ٢٠ - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أيدت اللجنة زيارة مقترحة يقوم بها الرئيس إلى سيراليون والبلدان المجاورة تتم بموجب الفقرة ٧ من قرار مجلس اﻷمن ١١٩٦ )١٩٩٨(.
    En ma qualité de Représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents suivants de l'Union africaine : UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين من الاتحاد الأفريقي:
    b) Faire des déclarations à ces séances à l'invitation du Président en consultation avec le Bureau; UN (ب) الإدلاء ببيانات في تلك الجلسات بناءً على دعوة يوجِّهها الرئيس بعد التشاور مع المكتب؛
    Le chef de la Mission et le Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE étaient, respectivement, allemand et polonais. UN ورئيس بعثة تقصي الحقائق من ألمانيا، في حين أن الممثل الشخصي لرئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الحالي من بولندا.
    Le représentant du Coordonnateur spécial du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est ainsi que le représentant du Président en exercice de l'OSCE ont déclaré appuyer sans réserve la présente Déclaration. UN كما أعرب ممثل المنسق الخاص لميثاق عدم الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، وممثل رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن تأييدهما التام للإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد