ويكيبيديا

    "du programme de désarmement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج نزع السلاح
        
    • لبرنامج نزع السلاح
        
    • برنامج نزع سلاح
        
    • عملية نزع السلاح
        
    • جدول أعمال نزع السلاح
        
    • ببرنامج نزع السلاح
        
    • لبرنامج نزع سلاح
        
    • برنامج لنزع السلاح
        
    • لعملية نزع السلاح
        
    • من نزع السلاح
        
    • برنامج لنزع سلاح
        
    • برنامج نزع أسلحة
        
    • لبرامج نزع السلاح
        
    • بعملية نزع السلاح
        
    • برنامج نزع الأسلحة
        
    Elle a été tout de même jugée suffisante pour que la phase pilote du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion puisse démarrer. UN ولكن رئي أن ما تم من إصلاحات يكفي للمضي في المرحلة التجريبية من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le lancement du programme de désarmement, démobilisation et réintégration a été reporté faute de progrès concernant le processus politique UN تأخر بدء تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لعدم إحراز تقدم في العملية السياسية
    Le Président a participé activement à la préparation du programme de désarmement, démobilisation et réintégration du pays, condition préalable nécessaire à la tenue des élections de 2010, dans de bonnes conditions de sécurité. UN ويشارك رئيس اللجنة بنشاط في إعداد برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في البلد باعتباره شرطا مسبقا ضروريا لإجراء انتخابات عام 2010 في بيئة أمنية مستقرة.
    Cependant, l'exécution intégrale du programme de désarmement nucléaire est liée à la nécessité de résoudre un certain nombre de problèmes. UN مع ذلك، يرتبط التنفيذ الكامل لبرنامج نزع السلاح النووي بالحاجة إلى حل عدد من المشاكل.
    Séance d'information et débat sur les faits nouveaux concernant le lancement du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration, et les préparatifs des prochaines élections UN إحاطة ومناقشة بشأن آخر التطورات في إطلاق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والاستعدادات للانتخابات المقبلة
    :: Mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réintégration dans tout le Darfour UN تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مختلف أنحاء دارفور
    Il faut donc prévoir les ressources nécessaires à l'exécution du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN ومن الواجب تخصيص موارد كافية أيضا من أجل تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج.
    L'UNIDIR accueille actuellement une conférence électronique sur le remaniement du programme de désarmement et de sécurité. UN ويستضيف المعهد في الوقت الراهن مؤتمراً إلكترونياً حول إعادة صياغة برنامج نزع السلاح والأمن.
    État du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion UN حالة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Les activités entreprises dans le cadre du programme de désarmement, démobilisation et réintégration ont été axées jusqu'à présent sur l'établissement d'études et l'élaboration d'une plate-forme en vue des activités opérationnelles futures. UN وقد ركز عمل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على إعداد دراسات ووضع أساس للأنشطة التنفيذية المستقبلية.
    À cet égard, il est crucial de combler le déficit actuel dans le financement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN ومن الضروري في هذا الصدد سد الفجوة الحالية في تمويل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج.
    L'échec du programme de désarmement en 1997 doit inciter à un engagement total en faveur du processus en cours. UN وينبغي أن يكون فشل برنامج نزع السلاح في عام 1997 حافزاً للالتزام التام بنجاح العملية الجارية.
    M. Annabi a également informé le Conseil de l'avancement du programme de désarmement et de réinsertion communautaire à Ituri. UN وأحاط السيد العنابي أيضا المجلس علما بآخر التطورات في برنامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية في إيتوري.
    :: La mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) doit être accélérée. UN :: ينبغي الإسراع بتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le déploiement de la Mission des Nations Unies au Libéria et les progrès enregistrés au titre du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sont encourageants. UN وإن انتشار بعثة الأمم المتحدة والتقدم الذي أحرزه برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كلها أمور مشجعة.
    Le document-cadre du programme de désarmement, démobilisation et réintégration est en cours d'élaboration et sera finalisé bientôt. UN ويجري العمل على وضع الوثيقة الإطارية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسوف يتم الانتهاء من وضعها قريبا.
    Je voudrais maintenant brièvement mettre l'accent sur le plan du programme de désarmement proposé. UN دعوني الآن أبرز لكم بإيجاز الخطة المقترحة لبرنامج نزع السلاح.
    La paix retrouvée, nous veillons à la consolider chaque jour, notamment en poursuivant la mise en oeuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants. UN وبعد أن استعدنا السلام، نسعى إلى أن نبني عليه كل يوم ولا سيما بتنفيذ برنامج نزع سلاح المقاتلين السابقين، وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Inachèvement du programme de désarmement et réinsertion communautaire UN عملية نزع السلاح والاندماج المجتمعي ما زالت ناقصة
    Le Costa Rica a une longue expérience de la promotion du programme de désarmement et franchement, nous sommes déçus de la minceur des progrès réalisés. UN ولكوستاريكا خبرة وتاريخ طويلان في تعزيز جدول أعمال نزع السلاح. وبصراحة، نشعر بالإحباط من ضآلة التقدم المحرز.
    Sa collaboration avec le coordonnateur résident du PNUD s'est resserrée, notamment s'agissant du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN وتعززت علاقته بمنسق الأمم المتحدة المقيم، خاصة في ما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La mise en oeuvre du programme de désarmement, de démobilisation, de réinsertion, de rapatriement ou de réinstallation des groupes armés augmentera aussi considérablement le volume de travail des sections civiles. UN كما أن التنفيذ المقبل لبرنامج نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادتها إلى أوطانها أو إعادة توطينها ستضيف عبئا إلى أعمال القطاعات المدنية.
    Il estime que la lutte contre l'insécurité, et par conséquent la lutte contre l'impunité, et la mise en œuvre effective du programme de désarmement devraient être considérées comme la priorité majeure. UN وفي رأيه أن الأولوية الأولى يجب أن توجه لمكافحة حالة انعدام الأمن، ومن ثم الإفلات من العقاب، ولوضع برنامج لنزع السلاح موضع التنفيذ الفعلي.
    La communauté internationale s'est acquittée pleinement de ses responsabilités en ce qui concerne le financement et la préparation technique du programme de désarmement, démobilisation et réintégration. UN واضطلع المجتمع الدولي بمسؤولياته كاملة على صعيد التمويل والإعداد التقني لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Passage du programme de désarmement, démobilisation et réintégration au programme de réduction de la violence à base communautaire UN الانتقال من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الحد من العنف داخل المجتمعات المحلية
    :: Application du programme de désarmement, démobilisation et réintégration à l'intention des combattants UN :: تنفيذ برنامج لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛
    La MONUC devrait proposer des mesures propres à assurer l'exécution du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion, qui pourrait revêtir une importance critique au cours de la prochaine phase. UN وأضاف أن على البعثة أن تقترح تدابير فعالة لتنفيذ برنامج نزع أسلحة المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم الذي من المتوقع أن يكون برنامجا حاسما خلال الفترة اللاحقة من الميزانية.
    La FIAS continue d'assurer le suivi de la phase réintégration pour garantir la bonne exécution de l'ensemble du programme de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وتواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية رصدها لعمليات التسجيل حتى تكفل النجاح لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: 12 réunions avec les acteurs du programme de désarmement, démobilisation et réintégration, notamment la société civile, en vue de promouvoir la cohérence de toutes les parties du programme UN :: عقد اثني عشر اجتماعا مع أصحاب المصلحة الشأن الوطنيين المعنيين بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بهدف تعزيز التماسك في جميع جوانب البرنامج
    L'élément réinsertion du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est la clef du succès de l'ensemble du programme. UN 30 - يتسم جانب إعادة الإدماج في برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج بأهمية رئيسية في نجاح البرنامج ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد