Coordination de la mise en œuvre et financement du Programme de formation à la gestion centrée sur les relations humaines dans 5 missions | UN | تنسيق تنفيذ برنامج التدريب على إدارة الأفراد، وتمويله، من أجل 5 بعثات |
La deuxième phase du Programme de formation à la gestion des catastrophes a démarré au début de 1997. | UN | وشُرع في المرحلة الثانية من برنامج التدريب على إدارة الكوارث في بداية عام ١٩٩٧. |
Le Département des affaires humanitaires et le PNUD assurent l'administration conjointe du Programme de formation à la gestion des catastrophes. | UN | وتقوم إدارة الشؤون اﻹنسانية بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإدارة برنامج التدريب على إدارة الكوارث. |
Ces cours seraient proposés à titre d'essai jusqu'à l'adoption du Programme de formation à la vingtième session de la Conférence des Parties. | UN | وستتاح الدورات التدريبية على أساس تجريبي إلى حين اعتماد برنامج التدريب في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف. |
Si des fonds extrabudgétaires peuvent être alloués à cet effet, le volet information du Programme de formation à la gestion des catastrophes sera renforcé et plusieurs films et bandes-vidéo seront réalisés sur les activités d'aide humanitaire. | UN | ورهنا بتوفر التمويل الخارج عن الميزانية، سيُحسن البرنامج اﻹعلامي لبرنامج التدريب على إدارة الكوارث وتنتج أفلام سينمائية وأشرطة فيديو عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية. |
31. Des journées d'étude nationales sur les catastrophes ont été organisées à Khartoum du 25 au 31 janvier 1993 dans le cadre du Programme de formation à la gestion des catastrophes. | UN | ٣١ - وعقدت في الخرطوم في الفترة من ٢٥ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ حلقة عمل وطنية بشأن الكوارث، وذلك بموجب برنامج التدريب على إدارة الكوارث. |
Ce programme de perfectionnement des cadres a été conçu de manière à refléter la culture et les besoins actuels de l'organisation tout en intégrant les meilleures pratiques et les leçons tirées du Programme de formation à la gestion. | UN | ويعكس تصميم البرنامج الثقافة والاحتياجات التنظيمية السائدة حاليا، مع إدماج أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من برنامج التدريب على الإدارة. |
À la fin de 1997, 9 des 21 postes du Service de l’atténuation des effets des catastrophes et du Groupe du Programme de formation à la gestion des catastrophes étaient imputés au budget ordinaire de l’Organisation. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٧، كانت تسع وظائف من بين ٢١ وظيفة في فرع تخفيف آثار الكوارث ووحدة برنامج التدريب على إدارة الكوارث، تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Les fonds d’affectation spéciale qui servent à financer les activités du Service de l’atténuation des effets des catastrophes et du Groupe du Programme de formation à la gestion des catastrophes (dont les fonctions seront bientôt transférées au PNUD) n’ont pas été réalimentés au cours de l’année écoulée. | UN | ولم يجر خلال العام المنصرم سد النقص في موارد الصناديق الاستئمانية المخصصة ﻷنشطة فرع تخفيف آثار الكوارث ووحدة برنامج التدريب على إدارة الكوارث التي ستنقل قريبا الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En 2013, l'entrepôt a permis d'instaurer un appui à la mise en œuvre progressive sur le terrain du Programme de formation à Umoja, en rendant possible la publication de rapports opérationnels et de haut niveau à l'intention du personnel hors Siège. | UN | وفي عام 2013، أضاف مستودع البيانات مستوى آخر من الدعم لنشر برنامج التدريب على نظام أوموجا ميدانيا بإتاحة تقارير العمليات والتقارير الرفيعة المستوى إلى الميدان. |
c) La gestion du Programme de formation à la gestion des catastrophes, le plus important du système des Nations Unies; | UN | )ج( تنظيم برنامج التدريب على إدارة الكوارث وهو أكبر برنامج يتم الاضطلاع به في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
c) Mise en oeuvre du Programme de formation à la gestion des catastrophes; | UN | )ج( مواصلة تنفيذ برنامج التدريب على إدارة الكوارث؛ |
c) Renforcement de la coopération dans le cadre du Programme de formation à la gestion des opérations en cas de catastrophe parrainé par le PNUD et le Département des affaires humanitaires; | UN | )ج( تعزيز التعاون في برنامج التدريب على التصدي للكوارث برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية؛ |
h. Réunions de l'Équipe spéciale interinstitutions sur la mise en oeuvre, le suivi et l'actualisation du Programme de formation à la gestion des catastrophes, sur la prévention et l'atténuation des risques liés aux catastrophes naturelles et sur la planification nationale de contingence et la préparation aux catastrophes naturelles; | UN | ح - اجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن تنفيذ ورصد وتنقيح برنامج التدريب على إدارة الكوارث، وبشأن الحد من أخطار الكوارث وتخفيف حدتها، وبشأن التخطيط الوطني للطوارئ والتأهب؛ |
L'utilisation d'informations ventilées par sexe aux fins de la planification des programmes est encouragée, en particulier dans le cadre du Programme de formation à la planification orientée vers la population; elle sera en outre renforcée par les mécanismes de planification et d'exécution du nouveau Système de gestion des opérations (SGO). | UN | ويجري التشجيع على استخدام المعلومات المفصلة حسب نوع الجنس في تخطيط البرامج، بما في ذلك عن طريق برنامج التدريب على التخطيط الموجه نحو الناس، وستعززه آليات التخطيط والتنفيذ التابعة لنظام إدارة العمليات الجديد. |
40. L'examen par le Comité des projets entrepris dans le cadre du Programme de formation à la gestion de la dette a permis de constater que le bilan concret de l'UNITAR à cet égard était satisfaisant, le nombre des activités en cours en 1995 étant de 14 sur les 16 prévus. | UN | ٤٠ - وأظهرت عملية فحص المجلس لمشاريع برنامج التدريب على إدارة الديون أن السجل التنفيذي للمعهد كان مرضيا، إذ تم الاضطلاع في عام ١٩٩٥، بما يبلغ ١٤ نشاطا من أصل ١٦ نشاطا مقررا. |
Six autres ateliers nationaux ont été organisés dans le cadre du Programme de formation à la gestion des opérations en cas de catastrophe (PNUD/Département des affaires humanitaires), et on s'attend à ce qu'ils aboutissent à de nouveaux projets. | UN | ونظم برنامج التدريب على ادارة الكوارث المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/إدارة الشؤون الانسانية ست حلقات عمل قطرية أخرى من المتوقع أن توضع فيها مشاريع جديدة. |
69. Toutes les institutions participent actuellement à des ateliers destinés à favoriser le renforcement des capacités nationales et la coordination sur place dans le cadre du Programme de formation à la gestion des catastrophes, qui sont organisés et appuyés conjointement par le PNUD et le DAH. | UN | ٩٦- وتشارك جميع الوكالات بنشاط في حلقات عمل لتيسير بناء القدرات الوطنية ولدعم التنسيق على صعيد البلد، تُدار من خلال برنامج التدريب على إدارة الكوارث وتنظﱠم بالاشتراك بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية وبرعايتهما. |
Des activités de sensibilisation seront constamment exécutées dans le cadre du Programme de formation à la sécurité, sur la base des évaluations actualisées des risques établies aux niveaux national et régional et compte tenu des fonctions exercées par les fonctionnaires intéressés; | UN | وفي هذا الصدد، سيتيح برنامج التدريب في مجال الأمن فرصة مستمرة للتوعية على أساس التقييم المستكمل بشأن المخاطر على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى أساس طبيعة وظائفهم؛ |
Tenue du site Web du Programme de formation à la gestion des catastrophes | UN | تعهد الموقع الشبكي لبرنامج التدريب على إدارة الكوارث |
Développement du Programme de formation à la promotion du règlement des conflits, de l'intolérance et des droits fondamentaux dans les écoles de l'UNRWA et d'autres établissements d'enseignement | UN | إدامة ومواصلة تطوير برنامج تدريس تسوية النزاع والتسامح وحقوق الإنسان الأساسية في مدارس الأونروا وغيرها من المعاهد التعليمية |