Ajustements proposés du programme et des budgets. | UN | تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين. |
2. Comme indiqué dans le document IDB.25/6, l'exécution du programme et des budgets approuvés a commencé comme prévu. | UN | 2- بدأ على النحو المقرر، وكما هو مذكور في الوثيقة IDB.25/6، تنفيذ البرنامج والميزانيتين الموافق عليهما. |
L'insuffisance de liquidités compromet l'exécution du programme et des budgets approuvés. | UN | فالنقص في الموارد النقدية يقوض تنفيذ البرنامج والميزانيتين المعتمدين. |
Conversion en euros, aux fins de la comparaison, du montant des crédits ouverts au titre du programme et des budgets de l'exercice 2000-2001. | UN | تحويل برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة. |
Conversion en euros, aux fins de la comparaison, du montant des crédits ouverts au titre du programme et des budgets de l'exercice 2000-2001. | UN | تحويل برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة. |
4. L'exécution financière du programme et des budgets approuvés est subordonnée au montant effectif des ressources de trésorerie disponibles au cours de l'exercice biennal. | UN | 4- يتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج والميزانيتين المعتمدَين على الحجم الفعلي للموارد النقدية المتاحة أثناء فترة السنتين. |
Membres du Comité du programme et des budgets dont le droit de vote est suspendu: Pérou. | UN | عضو لجنة البرنامج والميزانية الذي لا يتمتّع بحق التصويت: بيرو. |
L'étape suivante de l'amélioration de la présentation axée sur les résultats consistera peut-être à revenir à une présentation du programme et des budgets par sous-programme et intégrer les indicateurs de performance à ce niveau. | UN | وكخطوة تالية في تعزيز الشكل القائم على النتائج، قد يكون من الضروري العودة إلى نظام عرض البرنامج والميزانيتين على مستوى البرامج الفرعية وإدراج مؤشرات الأداء على هذا المستوى من التفصيل. |
Ajustements proposés du programme et des budgets, présentés par le Directeur général | UN | تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين . مقدمة من المدير العام |
Ajustements proposés du programme et des budgets | UN | تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين |
Le versement dans les délais des quotes-parts revêt donc une importance cruciale pour l'exécution intégrale du programme et des budgets approuvés. | UN | ولهذا، فإن سداد الاشتراكات في حينها يكتسب أهمية قصوى للتمكُّن من تنفيذ البرنامج والميزانيتين تنفيذا كاملا. |
Le résultat le plus important de la session est l'accord qui s'est fait sur les paramètres du programme et des budgets du prochain exercice biennal. | UN | واسترسل قائلا إن أكبر إنجاز حققته الدورة هو الاتفاق على بارامترات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين المقبلة. |
Les fonctions spécifiques de forum mondial sont décrites sous les rubriques respectives du programme et des budgets pour l'exercice 2002-2003. | UN | ويرد شرح أنشطة معينة للمحفل العالمي في إطار الأنشطة ذات الصلة في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003. |
Cela dit, l'approbation du programme et des budgets ne suffit pas à elle seule à assurer la viabilité de l'ONUDI. | UN | واستدرك قائلا ان مجرد الموافقة على البرنامج والميزانيتين لا يعتبر كافيا لجعل اليونيدو قادرة على العمل . |
Programme et budgets, 1998-1999. Ajustements proposés du programme et des budgets. Présenté par le Directeur général | UN | البرنامج والميزانيتان ، ٨٩٩١ - ٩٩٩١ . تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين . مقدمة من المدير العام |
Il conserve par ailleurs le format adopté pour l'établissement du programme et des budgets de 2012-2013, à savoir une structure comprenant sept grands programmes, auxquels sont associés des programmes et éléments de programme. | UN | كما يحتفظ بنفس الشكل الذي اعتُمد في برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013، التي كان لها هيكل برنامجي يتألّف من سبعة برامج رئيسية ذات بنيان هرمي يضم برامج ومكوِّنات برنامجية. |
La formulation du programme et des budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 a été guidée par le mandat découlant de ces documents. | UN | وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011. |
Il approuve également la conclusion 2003/3 du Comité des programmes et des budgets concernant l'adoption du programme et des budgets pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | كما تؤيد استنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2003/3 بشأن برنامج وميزانيتي الفترة 2004-2005. |
La formulation du programme et des budgets pour l'exercice biennal 2006-2007 a été guidée par ce mandat et cette stratégie. | UN | وقد استرشد بهذه الولاية والاستراتيجية في صياغة برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007. |
20. Les modules de service sont les éléments programmatiques de base du programme et des budgets. | UN | 20- ونمائط الخدمات هي لبنات البناء البرنامجية للبرنامج والميزانيتين. |
4. L'exécution financière du programme et des budgets approuvés est subordonnée au montant effectif des ressources de trésorerie disponibles au cours de l'exercice biennal. | UN | 4- يتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج والميزانيتين المعتمدَين على الحجم الفعلي للموارد النقدية المتاحة أثناء فترة السنتين. |
Il n’ignore pas qu’un certain nombre de délégations ne seront pas pleinement satisfaites de la solution de compromis, mais insiste sur l’importance de parvenir par consensus à une décision qui engagera les États Membres s’agissant du programme et des budgets pour l’exercice biennal suivant. | UN | وأعرب عن ادراكه بأن عددا من الوفود لن يكون راضيا تماما عن الحل الوسط ولكنه شدد على أهمية التوصل الى قرار بتوافق اﻵراء يلزم الدول اﻷطراف بالبرنامج والميزانيتين خلال فترة السنتين القادمة. |
Aussi, l'objectif de gestion primordial ci-après, énoncé dans le cadre de programmation à moyen terme 2010-2013, sous-tend le cadre de gestion du programme et des budgets 2010-2011 et sera appliqué et adapté à tous les programmes pertinents: | UN | ومن ثم يستند الإطار الإداري لبرنامج وميزانيتي 2010-2011 إلى الهدف الإداري العام التالي، المنصوص عليه في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، وسيُطبق ويواءم في جميع البرامج ذات الصلة: |