ويكيبيديا

    "du projet de cadre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الإطار
        
    • مشروع الإطار
        
    • من إطار
        
    • مشروع اختصاصات
        
    • لمشروع الإطار
        
    • مشروع إطار
        
    • الخاصة بالإطار
        
    • بمشروع الإطار
        
    • بمشروع الاختصاصات
        
    • مشروع الاختصاصات
        
    • ومشروع الإطار
        
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 11, Environnement, du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 238 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي للبرنامج 11، البيئة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 14 (Égalité des sexes et autonomisation des femmes) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 298 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج14 - المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016- 2017، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 23 (Aide humanitaire) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 428 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 23، المساعدة الإنسانية، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    Objectif 2014 : adoption du projet de cadre et de plan d'action au niveau des chefs d'État et lancement du processus de mise en œuvre UN الهدف لعام 2014: اعتماد مشروع الإطار وخطة العمل على مستوى رؤساء الدول وبدء عملية التنفيذ
    Examen du chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve l'exposé du programme 26 (Contrôle interne) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 466 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 26، الرقابة الداخلية، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    Projet de décision A/C.3/67/L.73 : Programme 20 (Droits de l'homme) du projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015 UN مشروع المقرر A/C.3/67/L.73: البرنامج 20، حقوق الإنسان، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة
    Il aurait été préférable que le projet de décision soit adopté par consensus; le représentant de Chypre exprime l'espoir que, dans le futur, le Comité du programme et de la coordination parviendra à se mettre d'accord sur le programme 20 (Droits de l'homme) du projet de cadre stratégique. UN وكان من الأفضل أن يعتمد مشروع المقرر بتوافق الآراء، وأعرب عن أمله في أن تتوصل لجنة البرنامج والتنسيق في المستقبل إلى اتفاق بشأن البرنامج 20، حقوق الإنسان، من الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Aperçu des décisions prises, dans le cadre de l'examen du deuxième volet (plan-programme biennal) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, par les organes intergouvernementaux compétents UN لمحة عامة عن الإجراءات المتخذة بشأن استعراض الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 حسب الهيئات الحكومية الدولية المعنية
    Nous proposons donc de modifier le paragraphe 13.9 du projet de cadre stratégique comme suit : UN 13 - ولذلك نقترح تعديل نص الفقرة 13-9 من الإطار الاستراتيجي المقترح ليصبح كما يلي:
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 23 (Aide humanitaire) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 16 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 23، المساعدة الإنسانية، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 14 (Égalité des sexes et autonomisation des femmes) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 18 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 14 - المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016- 2017، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 11, Environnement, du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : UN 28 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي للبرنامج 11، البيئة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    Le Secrétariat transmet ci-joint des éléments d'information sur l'examen par les organes sectoriels, techniques et régionaux du deuxième volet (plan-programme biennal) du projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN 1 - تقدم الأمانة العامة طيه معلومات عن استعراض الجزء الثاني المقترح: الخطة البرنامجية لفترة السنتين من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 حسب الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية المعنية.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 10 (Commerce et développement) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : UN 147 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 10، التجارة والتنمية، من الإطار الاستراتيجي المقترح، رهناً بإدخال التعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du Programme 18 (Développement économique et social en Asie occidentale) du projet de cadre stratégique, sous réserve des modifications ci-après : UN 244 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي للبرنامج 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، من الإطار الاستراتيجي المقترح، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Conformément à la résolution 58/... de l'Assemblée générale, l'esquisse pour l'exercice biennal 2006-2007 est soumise en tant que deuxième partie du projet de cadre stratégique. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 58/xxx، قدم مخطط فترة السنتين 2006-2007 بوصفه الجزء الثاني من الإطار الاستراتيجي المقترح.
    2015 (objectif) : adoption du projet de cadre et de plan d'action par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO et lancement du processus de mise en œuvre UN الهدف لعام 2015: اعتماد مشروع الإطار وخطة العمل من قبل هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية وبدء عملية التنفيذ
    3. Examen du chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique de l'ONU pour la période 20102011. UN 3- استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011
    Il a ainsi établi un groupe de contact et commencé la préparation du projet de cadre de l'évaluation. UN وشكّل لهذا الغرض بالتحديد فريقَ اتصال بدأ بوضع مشروع اختصاصات للتقييم.
    2012 : examen interne du projet de cadre et de plan d'action par la Commission de la CEDEAO UN عام 2012: استعراض مفوضية الجماعة الاقتصادية لمشروع الإطار وخطة العمل على الصعيد الداخلي
    Plan d'action international révisé sur le vieillissement : élargissement du projet de cadre I. Introduction UN خطة العمل الدولية المنقحة للشيخوخة: مشروع إطار موسع
    Le Secrétariat transmet ci-joint des éléments d'information sur l'examen par les organes sectoriels, techniques et régionaux du deuxième volet (plan-programme biennal) du projet de cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN 1 - تقدم الأمانة العامة طيه معلومات عن استعراض الجزء الثاني المقترح: الخطة البرنامجية لفترة السنتين الخاصة بالإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 حسب الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية ذات الصلة.
    Il a salué la création de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation et a pris note du projet de cadre juridique concernant les victimes de guerre. UN وأشادت بإنشاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، وأحاطت علماً بمشروع الإطار القانوني المتعلق بضحايا الحرب.
    Se félicitant du projet de cadre d'une étude de faisabilité visant à mettre en place un système international qui permettrait de suivre les mouvements de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties, défini par le Secrétariat de l'ozone comme suite à la décision XVI/33, UN وإذ يسلم مع التقدير بمشروع الاختصاصات المتعلق بالدراسة التي تتناول جدوى إنشاء نظام دولي لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون بين الأطراف، والذي أعدته الأمانة بناء على طلب المقرر 16/33،
    À l'issue de débats approfondis, il a été décidé de renvoyer devant le SBSTA le texte du projet de cadre de référence et d'ordre du jour, qui est reproduit à l'annexe II du présent rapport, afin que celui-ci l'examine à sa seizième session. UN وعقب مناقشات مسهبة اتُفق على إحالة مشروع الاختصاصات وجدول الأعمال الواردين في المرفق الثاني من هذا التقرير إلى الهيئة الفرعية كي تنظر فيها في دورتها السادسة عشرة.
    Entre-temps, l'élaboration du projet de stratégie à moyen terme du PNUE pour la période 2014-2017 et du projet de cadre stratégique et de programme de travail pour la période 2014-2015 ont donné au secrétariat du PNUE et aux secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement la possibilité de travailler ensemble plus étroitement sur les questions de planification programmatique et budgétaire. UN 34 - وفي الوقت نفسه، أتاحت عمليات صوغ مشروع استراتيجية متوسطة الأجل لبرنامج البيئة للفترة 2014-2017 ومشروع الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل للفترة 2014-2015 فرصاً أمام أمانة برنامج البيئة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف للعمل بشكل أوثق معاً بشأن المسائل الخاصة بتخطيط البرامج والميزانيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد