ويكيبيديا

    "du projet révisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المشروع المنقح
        
    • في المشروع المنقح
        
    • للمشروع المنقح
        
    • المشروع المنقّح
        
    • المشروع المنقّّح
        
    • حول المشروع المنقح
        
    • المشروع المعدل
        
    • المشروع المنقَّح
        
    Mexique: amendement à l’article 4 ter du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN المكسيك : تعديل للمادة ٤ مكررا ثانيا من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Mexique: modifications proposées à l’article 14 du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN المكسيك : تعديلات على المادة ٤١ من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Chine: amendements à l’article 10 du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN الصين : تعديلات على المادة ٠١ من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Examen du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, en particulier les articles 1 à 3, 5 et 6 Mardi UN النظر في المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مع تركيز خاص على المواد ١-٣ و٥ و٦.
    Examen du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité UN النظر في المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة
    Les principaux volets du projet révisé sont les suivants: UN وتمثلت الأهداف الرئيسية للمشروع المنقح فيما يلي:
    Le Gouvernement japonais propose donc qu'à la place du paragraphe 1 de l'article 4 du projet révisé, l'on revienne au texte de la Convention de 1952. UN وبالتالي، فإننا نقترح العودة بنص الفقرة ١ من المادة ٤ من المشروع المنقح إلى نص اتفاقية الحجز لعام ٢٥٩١.
    Jamahiriya arabe libyenne: amendements au paragraphe 2 de l’article 14 du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN الجماهيرية العربية الليبية : تعديلات على المادة ٤١ من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    A/AC.254/L.73 Koweït: observations au sujet de l’article 4 du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN A/AC.254/L.73 الكويت : تعديلات على المادة ٤ من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    A/AC.254/L.104 France: amendements à l’article 9 du projet révisé de protocole contre l’introduction clandestine de migrants par terre, air et mer additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN A/AC.254/L.104 فرنسا: تعديل للمادة ٩ من المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    A/AC.254/L.114 Canada: amendement à l’article 26 du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN A/AC.254/L.114 كندا: تعديل على المادة ٦٢ من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    A/AC.254/L.123 France: amendement à l’article 24 du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN A/AC.254/L.123 فرنسا: تعديل على المادة ٤٢ من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    A/AC.254/L.98 Autriche et États-Unis d’Amérique: amendements aux articles 23 et 23 bis du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN A/AC.254/L.98 النمسا والولايات المتحدة اﻷمريكية: تعديلات على المادتين ٣٢ و٣٢ مكررا من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    A/AC.254/L.111 Japon: amendement à l’article 4 ter du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN A/AC.254/L.111 اليابان: تعديل على المادة ٤ مكررا ثانيا من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    A/AC.254/L.115 Fédération de Russie: amendements aux articles 4, 4 bis et 4 ter du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN A/AC.254/L.115 الاتحاد الروسي: تعديلات على المواد ٤ و ٤ مكررا و ٤ مكررا ثانيا من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Examen du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité UN النظر في المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة
    Examen du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité UN النظر في المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة
    Ils ont également recommandé que les Etats membres formulent leurs observations en précisant le titre du chapitre et de la section du projet révisé auxquels elles se rapportent. UN وأوصى الدول اﻷعضاء بإعداد وتنظيم تعليقاتها مع اﻹشارة إلى عناوين الفصول واﻷقسام في المشروع المنقح.
    Elle se rapportait à l'actuel paragraphe 7 h) du rapport de l'exposé de synthèse du projet révisé de plan d'action mondial établi par la Présidente. UN وهذه الحاشية ذات صلة بما يشكل الآن الفقرة 7 (ج) من الموجز التنفيذي للمشروع المنقح للرئيسة لخطة العمل العالمية.
    A. Finalisation du contenu et de la structure du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels UN ألف - وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    En somme, l'ensemble des dispositions du projet révisé d'instrument juridique a pour objectif de prévenir, combattre et éliminer le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale. UN وإجمالا، يهدف مجموع أحكام المشروع المنقّّح للصك القانوني إلى منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا ومكافحتهما والقضاء عليهما.
    V. Examen du projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, en particulier des articles 4 ter, 17 bis et 20 à 30 13-14 4 UN المناقشة حول المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مع تركيز خاص على المواد ٤ مكررا ثانيا و ٧١ مكررا و ٠٢ الى ٠٣
    Elle a néanmoins de la difficulté à y retrouver les éléments nouveaux et surtout les éléments qui ont disparu du projet révisé précédent. UN وقالت إنها تلاقي رغم ذلك صعوبة في أن تجد فيه من جديد العناصر الجديدة وبخاصة العناصر التي اختفت من المشروع المعدل السابق.
    Quelques représentants ont proposé de déplacer des questions vers d'autres parties du projet révisé de questionnaire où elles seraient plus appropriées; ces propositions ont été dûment notées. UN وأشار بعض الخبراء إلى أسئلة رأوا أنها أكثر ملاءمة في أجزاء أخرى من المشروع المنقَّح للاستبيان، وأُحيط علما بهذه الاقتراحات على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد