ويكيبيديا

    "du protocole facultatif au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البروتوكول الاختياري في
        
    • البروتوكول الاختياري على
        
    • من البروتوكول الاختياري فيما
        
    Par ailleurs, le Ministère de la justice a récemment publié un rapport sur l'efficacité du Protocole facultatif au Royaume-Uni à ce jour. UN 48 - وبالإضافة إلى ذلك، نشرت وزارة العدل مؤخرا تقريرا عن نتائج تنفيذ البروتوكول الاختياري في بريطانيا حتى الآن.
    La Présidente, intervenant en qualité de membre du Comité, demande si le Gouvernement a procédé à une évaluation de la mise en œuvre du Protocole facultatif au Royaume-Uni. UN 77- الرئيس: تحدث بصفته عضوا في اللجنة، وتساءل عما إذا كانت الحكومة قد قامت بأي تقدير لتنفيذ البروتوكول الاختياري في المملكة المتحدة.
    d) Mai 2010: Série d'activités visant à promouvoir la mise en œuvre du Protocole facultatif au Brésil, organisées par l'APT; UN (د) أيار/مايو 2010: مجموعة أنشطة تهدف إلى تشجيع تنفيذ البروتوكول الاختياري في البرازيل، نظمتها رابطة منع التعذيب؛
    Le représentant de l'Allemagne a souscrit à l'idée de limiter le champ d'application du Protocole facultatif au contenu intrinsèque des droits. UN وأعرب ممثل ألمانيا عن دعمه لفكرة تركيز نطاق البروتوكول الاختياري على المضمون الأساسي للحقوق.
    9. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour faire largement connaître les principes et dispositions du Protocole facultatif au grand public, notamment aux enfants. UN 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل نشر مبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع بين عامة الجمهور، بحيث يشمل ذلك الأطفال.
    Le 6 août 2007, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a adopté le texte ci-joint en tant que constatations présentées en application du paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole facultatif au sujet de la communication no 6/2005. UN في 6 آب/أغسطس 2007 اعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة النص المرفق طيه بصفته يمثل آراء اللجنة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري فيما يخص البلاغ رقم 6/2005.
    d) Mai 2010: série d'activités visant à promouvoir la mise en œuvre du Protocole facultatif au Brésil, organisées par l'APT; UN (د) أيار/مايو 2010: مجموعة أنشطة تهدف إلى تشجيع تنفيذ البروتوكول الاختياري في البرازيل، نظمتها رابطة منع التعذيب؛
    r) En décembre 2013, atelier à Bamako visant à sensibiliser à la prévention de la torture et au rôle du Protocole facultatif au Mali, organisé par le Ministère malien de la justice; UN (ص) كانون الأول/ديسمبر 2013: حلقة عمل في باماكو للتوعية بمنع التعذيب ودور البروتوكول الاختياري في مالي، نظّمتها وزارة العدل في مالي؛
    Le troisième Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, établissant une procédure de présentation de communications, a été signé le 28 février 2012; la loi portant ratification du Protocole facultatif a été adoptée le 8 novembre 2012. L'Allemagne a l'intention de faire une déclaration conformément au paragraphe 1 de l'article 12 du Protocole facultatif au moment du dépôt de son instrument de ratification; UN وقعت البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات في 28 شباط/فبراير 2012، واعتُمد قانون التصديق على البروتوكول الاختياري في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛ وتعتزم ألمانيا إصدار بيان وفقاً للفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري عن إيداع صك التصديق؛
    r) En décembre 2013, atelier à Bamako visant à sensibiliser à la prévention de la torture et au rôle du Protocole facultatif au Mali, organisé par le Ministère malien de la justice; UN (ص) كانون الأول/ديسمبر 2013: حلقة عمل في باماكو للتوعية بمنع التعذيب ودور البروتوكول الاختياري في مالي، نظّمتها وزارة العدل في مالي؛
    Il affirme que les questions soulevées dans la communication ne sont pas < < en cours d'examen > > au sens du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole facultatif, au titre de la procédure européenne (ou autre) d'enquête ou de règlement. UN ويسلم بأن الشكاوى التي أثيرت في البلاغ " لا يجري بحثها " بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري في إطار الإجراء الأوروبي (أو أي إجراء آخر) للتحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Séminaire national sur la mise en œuvre du Protocole facultatif au Chili, organisé par l'Association pour la prévention de la torture, le Ministère de la justice et le Ministère des affaires étrangères du Chili. Santiago (Chili), août 2009 (M. Wilder Tayler Souto). UN حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في شيلي نظمتها رابطة منع التعذيب ووزارة العدل ووزارة الخارجية في شيلي، سنتياغو دي شيلي، آب/أغسطس 2009 (السيد ويلدر تايلر سوتو).
    Atelier sur la mise en œuvre du Protocole facultatif au Liban, organisé par l'Association pour la prévention de la torture. Beyrouth, février 2010 (M. Hans Draminsky Petersen et le Secrétaire du Sous-Comité pour la prévention de la torture, M. Patrice Gillibert). UN حلقة عمل بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في لبنان نظمتها رابطة منع التعذيب، بيروت، شباط/فبراير 2010 (السيد هانس درامينسكي بيترسن، وباتريس جيليبير، أمين اللجنة الفرعية).
    Séminaire national sur la mise en œuvre du Protocole facultatif au Chili, organisé par l'Association pour la prévention de la torture, le Ministère de la justice et le Ministère des affaires étrangères du Chili. Santiago (Chili), août 2009 (M. Wilder Tayler Souto). UN حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في شيلي نظمتها رابطة منع التعذيب ووزارة العدل ووزارة الخارجية في شيلي، سنتياغو دي شيلي، آب/أغسطس 2009 (السيد ويلدر تايلر سوتو).
    Atelier sur la mise en œuvre du Protocole facultatif au Liban, organisé par l'Association pour la prévention de la torture. Beyrouth, février 2010 (M. Hans Draminsky Petersen et le Secrétaire du Sous-Comité pour la prévention de la torture, M. Patrice Gillibert). UN حلقة عمل بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في لبنان نظمتها رابطة منع التعذيب، بيروت، شباط/فبراير 2010 (السيد هانس درامينسكي بيترسن، وباتريس جيليبير، أمين اللجنة الفرعية).
    Séminaire national sur la mise en œuvre du Protocole facultatif au Chili, organisé par l'Association pour la prévention de la torture, le Ministère de la justice et le Ministère des affaires étrangères du Chili. Santiago (Chili), août 2009 (M. Wilder Tayler Souto). UN حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في شيلي نظمتها رابطة منع التعذيب ووزارة العدل ووزارة الخارجية في شيلي، سنتياغو دي شيلي، شيلي، آب/أغسطس 2009 (السيد ويلدر تايلر سوتو).
    Atelier sur la mise en œuvre du Protocole facultatif au Liban, organisé par l'Association pour la prévention de la torture. Beyrouth, février 2010 (M. Hans Draminsky Petersen et le Secrétaire du Sous-Comité pour la prévention de la torture, M. Patrice Gillibert). UN حلقة عمل بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في لبنان نظمتها رابطة منع التعذيب، بيروت، شباط/فبراير 2010 (السيد هانس درامينسكي بيترسن، وباتريس جيليبير، أمين اللجنة الفرعية).
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour faire connaître les dispositions du Protocole facultatif au grand public, y compris aux enfants − en diffusant le Protocole sous une forme adaptée −, à leur famille et aux communautés. UN ٢٠- توصي اللجنة بأن تعزِّز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى التعريف بأحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع لدى عامة الناس، بمن فيهم الأطفال، وذلك بأسلوب ملائم لهم، وكذلك أسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    Le Comité recommande à l'État partie de désigner un mécanisme national qui sera chargé de conduire ainsi que de coordonner et d'évaluer efficacement l'ensemble des activités menées au titre du Protocole facultatif au niveau national ainsi qu'au niveau des provinces et des districts. UN 14- توصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد آلية تنسيق وطنية واحدة تكون مكلفة بتولي القيادة والتنسيق الفعال وتقييم جميع الأنشطة التي تتم بموجب البروتوكول الاختياري على المستوى الوطني وفي الأقاليم والمقاطعات.
    Le 16 juillet 2010, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a adopté, en tant que constatations présentées en application du paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole facultatif au sujet de la communication no 18/2008, le texte qui figure en appendice au présent document. UN في 16 تموز/يوليه 2010، اعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة النص المرفق بوصفه آراء اللجنة المقدمة بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بالبلاغ رقم 18/2008. وترد الآراء مرفقة بهذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد