ويكيبيديا

    "du protocole relatif aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البروتوكول المتعلق بالمتفجرات
        
    • بروتوكول مكافحة تهريب
        
    • من بروتوكول تهريب
        
    • لبروتوكول مكافحة تهريب
        
    • بروتوكول بشأن
        
    • من بروتوكول صنع
        
    Dans ce message, le Ministre salue l'entrée en vigueur du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, que la France vient de ratifier. UN وفي هذه الرسالة، رحب الوزير بدخول البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي صدقت عليه فرنسا مؤخراً، حيز التنفيذ.
    3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5; UN 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛
    3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5; UN 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛
    Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants de l'UNODC UN إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    Art. 17 du Protocole relatif aux migrants Accords et arrangements UN المادة 17 من بروتوكول تهريب المهاجرين الاتفاقات والترتيبات
    Le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants est un outil d'assistance technique destiné à favoriser l'application efficace du Protocole relatif aux migrants. UN إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يُتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.
    3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5 ; UN 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛
    L'application du Protocole modifié sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs (Protocole II modifié) a progressé de manière régulière, de même que le nombre d'États signataires du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre. UN وحدث أيضا تقدم مطرد في تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، كما حدثت زيادة تدريجية في عدد الدول الموقعة على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5 ; UN 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)()؛
    3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5; UN 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛
    3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5 ; UN 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)()؛
    3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5 ; UN 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛
    3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5 ; UN 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)()؛
    Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention et du Protocole relatif aux migrants UN النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية ومن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين
    3. Décide de renforcer la coopération internationale, régionale et bilatérale, notamment au moyen de programmes d'assistance technique, pour promouvoir l'application pleine et efficace du Protocole relatif aux migrants; UN 3- يقرّر تعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي بوسائل مختلفة، من بينها برامج المساعدة التقنية، ابتغاء التشجيع على تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين على نحو تام وفعّال؛
    À cette fin, certains intervenants ont mis l'accent sur le respect des dispositions de l'article 18 du Protocole relatif aux migrants et sur le rôle central des pays d'origine dans l'acceptation de leurs propres citoyens et la délivrance de documents de voyage. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شدّد بعض المتكلّمين على ضرورة التقيّد بالمادة 18 من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين وعلى دور البلدان الأصلية الرئيسي في قبول مواطنيها وإصدار وثائق السفر اللازمة.
    Art. 7 du Protocole relatif aux migrants Coopération UN المادة 7 من بروتوكول تهريب المهاجرين التعاون
    L'article 27 de la Convention contre la criminalité organisée encourage les États à coopérer étroitement, et l'article 10 du Protocole relatif aux migrants exige des États qu'ils échangent des informations concernant: UN وتشجّع المادة 27 من اتفاقية الجريمة المنظمة على التعاون الوثيق بين الدول، بينما تقتضي المادة 10 من بروتوكول تهريب المهاجرين من الدول أن تتبادل المعلومات المتعلقة بما يلي:
    Art. 6 du Protocole relatif aux migrants Incrimination UN المادة 6 من بروتوكول تهريب المهاجرين
    Le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants est un outil d'assistance technique destiné à favoriser l'application efficace du Protocole relatif aux migrants. UN إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الذي أعدَّه المكتب، هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.
    Elle se félicite de la conclusion du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui aborde le problème sous l'angle des mesures correctives, et souligne la nécessité d'aborder à présent la question de la prévention en élaborant des mesures destinées à améliorer la fiabilité des munitions de certains types d'armes. UN وقالت إنها ترحب بالانتهاء من وضع بروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، وهو بروتوكول يتناول الجانب التصحيحي من المشكلة، وتشدد على ضرورة الالتفات الآن إلى الجانب الوقائي بوضع تدابير تتعلق بأسلحةٍ محددة ترمي إلى تحسين موثوقية الذخائر.
    388. Le Guatemala a déclaré qu'il ne communiquerait les informations visées à l'article 12 du Protocole relatif aux armes à feu, lorsqu'elles étaient fournies à titre confidentiel, que dans le cadre d'une demande d'assistance judiciaire. UN 388- وأعلنت غواتيمالا أنه ستقدّم المعلومات المشار إليها في المادة 12 من بروتوكول صنع الأسلحة النارية في حالة وجود معلومات يفصح عنها أفراد على أساس سرّي فقط في سياق طلب مساعدة قضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد