Un de ces trucs est sorti du puits en rampant. | Open Subtitles | إحدى تلك الأشياءِ جاء زاحفاً من داخل البئر |
Le soleil doit être juste au-dessus de l'ouverture du puits. | Open Subtitles | لابد أن الشمس تسطع مباشرة على فتحة البئر |
Beaucoup de cidre, et beaucoup de bonne eau fraîche du puits. | Open Subtitles | الكثر من التفاح و الكثير من ماء البئر البارد. |
ii) De la construction du puits, par exemple des matériaux et des techniques utilisés, ainsi que de son emplacement, de son orientation et de sa profondeur; | UN | بناء البئر، تتعلق مثلاً بالمواد والتقنيات المستخدمة، وموقع البئر ومساره وعمقه؛ |
:: Modernisation du puits de pompage au camp Faouar | UN | :: تحسين حالة بئر المياه في معسكر نبع الفوار |
Apostasiez, autrement, les prisonniers seront pendus au-dessus du puits. | Open Subtitles | إن لم ترتد. فالسجناء سيعلقون في الحفرة. |
Dans certains cas, seul le fond du puits est cuvelé à environ un mètre au—dessous de la nappe phréatique, ce qui permet de remblayer le trou sur une dalle en béton qui scelle le réservoir. | UN | وكبديل لذلك، يمكن أن يقتصر الجزء المبطن من البئر على قاع البئر، ويمتد حتى متراً واحداً تحت الحقل المائي. |
Dans un camp qu'a visité le Représentant, la profondeur du puits ne dépassait pas deux mètres semble—t—il. | UN | فكان عمق البئر في أحد المخيمات التي زارها الممثل لا يتجاوز المترين. |
Il persuada les autorités municipales d'ôter le manche de la pompe du puits. | UN | وقد أقنع السلطات بإزالة يد المضخة المركبة على ذلك البئر. |
Pour permettre la production de pétrole à partir d'un gisement, il est nécessaire d'assurer le cheminement depuis le fond du puits jusqu'aux installations de production en surface. | UN | الثقب لاستخراج النفط من أي مكمن من الضروري بناء مسار للتدفق عند قاع البئر إلى مرافق اﻹنتاج على سطح اﻷرض. |
Fourniture et installation d'un réservoir d'acier surélevé et installation d'une clôture autour du puits à Goli | UN | توفير اللوازم وتركيب خزان فولاذي مرتفع وتسييج البئر في قولي |
Fourniture et installation d'un réservoir d'acier surélevé et installation d'une clôture autour du puits à Um Harieth | UN | توفير اللوازم وتركيب خزان فولاذي مرتفع وتسييج البئر في أم خرائط |
On ne peut partir avant que chaque âme soit libérée du puits du sang. | Open Subtitles | ونحن لا يمكن أن تترك حتى كل نفس يتم تحريرها من البئر الدم |
D'habitude, je passe la St Valentin à vendre des fleurs artificielles près du puits de mon village. | Open Subtitles | انا عادة اقضي الفالنتاين في بيع الازهار الصناعيه بجانب البئر في قريتي |
Donc pour commencer, tu dois noyer un animal au fond du puits. | Open Subtitles | حتى أن تبدأ، يجب أن يغرق حيوان في أسفل البئر. |
Mais l'eau de l'étang provient de la même source que l'eau du puits. | Open Subtitles | لكن هذه البركة تأتي من نفس المياه التي تأتي من البئر. |
Il vaudrait mieux que tu t'éloignes du puits, maintenant, fiston. | Open Subtitles | من الأفضل لك لأن تتحرك من جانب البئر يا بني |
Étant donné que vous avez pris le temps d'allumer un feu de bois, de tirer l'eau du puits puis de la faire chauffer, il serait grossier de me plaindre. | Open Subtitles | بالنظر إلى أنك أعددت النار، و استخرجت الماء من البئر و سخنته، سيكون من الوقاحة أن أشتكي. |
Préparez-vous pour le baptême avec l'eau puisée du puits construit de vos propres mains. | Open Subtitles | هيّئ نفسك للمعمودية بالماء المسحوب من البئر المبني بيديك |
Alors j'ai tiré de l'eau du puits et lui ai donné un bon bain ... alimenté au contenu de son coeur et servi aussi bien que j'ai pu. | Open Subtitles | ثمّ سحبت ماء من البئر و اعطيته حمّام لطيف غذّيته حتى شبع وخدمته بأفضل ما يمكن ان يكون |
Pour cela, l’investigation in situ des terrains sous-marins situés à des profondeurs importantes, accessibles à partir du puits de Malabata, constitue un apport considérable. | UN | ولهذا، فإن البحث الميداني ﻷرض قاع البحر الموغلة في العمق، والتي يمكن الوصول إليها انطلاقا من بئر مالاباطا، يشكل مساهمة هامة. |
Vous savez pourquoi les gars du puits 6 perdent leurs cheveux ? | Open Subtitles | هل تبين لكم لماذا الرجال في الحفرة 6 يفقدون شعرهم؟ - نعم - |
Il t'es arrivé la même chose quand tu es sortie du puits la première fois. | Open Subtitles | إنّك مررت بحالتها عينها .لدى خروجك من الينبوع |