ويكيبيديا

    "du rôle de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدور التنسيقي
        
    • بالدور التنسيقي
        
    • وظائف التنسيق
        
    • دور التنسيق
        
    • لدور التنسيق
        
    Les parties réaffirment l'importance du rôle de coordination qui revient à la Commission des Communautés européennes et au secrétariat de la Southern African Development Community en la matière. UN ويعيد الطرفان تأكيد أهمية الدور التنسيقي للجنة اﻷوروبية وأمانة الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي.
    Les paragraphes suivants du dispositif traitent du rôle de coordination des Nations Unies. UN أما الفقرات اللاحقة من المنطوق فهي تعالج الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة.
    Elle se félicite du rôle de coordination joué par le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU. UN وهى تقدّر الدور التنسيقي الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Le Comité prend note du rôle de coordination attribué à un conseil de coordination interministériel composé d'experts. UN وتأخذ اللجنة علماً بالدور التنسيقي المنوط بمجلس التنسيق المشترك بين الوزارات، الذي يتألف من خبراء.
    Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée UN تعزيز وظائف التنسيق في السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية
    Les pays de l'OCS sont favorables au renforcement du rôle de coordination de l'Organisation des Nations Unies, qui est l'instance la mieux à même d'assurer cette coordination. UN وتدعو بلدان المنظمة إلى تعزيز دور التنسيق المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة، التي تنفرد بصلاحية القيام به لهذا الغرض.
    La Fédération de Russie est depuis toujours favorable au renforcement du rôle de coordination du Conseil au sein du système des Nations Unies. UN إن الاتحاد الروسي حبذ دائماً دعم الدور التنسيقي للمجلس بصفته جزءاً من منظومة الأمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du rôle de coordination joué par la Commission de la science et de la technique au service du développement UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الدور التنسيقي للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    On a insisté sur l'importance du rôle de coordination générale joué par les autorités nationales. UN وجرى التشديد على الدور التنسيقي العام الذي تضطلع به السلطات الوطنية.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du rôle de coordination de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الدور التنسيقي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    On a insisté sur l'importance du rôle de coordination générale joué par les autorités nationales. UN وجرى التشديد على الدور التنسيقي العام الذي تضطلع به السلطات الوطنية.
    :: Le renforcement du rôle de coordination externe (pour accroître la résistance générale de la société). UN زيادة تعزيز الدور التنسيقي الخارجي للإدارة - من أجل تعزيز المقاومة العامة للمجتمع.
    Nous sommes favorables au renforcement du rôle de coordination du Conseil économique et social dans les domaines liés au développement. UN ونحن ندعم الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المجالات المتعلقة بالتنمية.
    Compte tenu du rôle de coordination que nous jouons dans les crises de réfugiés, il nous faut renforcer notre capacité d’intervention d’urgence en stand-by au niveau des cadres moyens et supérieurs, y compris dans des secteurs comme la gestion des activités de protection. UN وبالنظر إلى الدور التنسيقي الذي نؤديه في معالجة حالات اللجوء الطارئة، لا بد لنا من تعزيز طاقتنا الاحتياطية في حالات الطوارئ على مستويي اﻹدارة العليا والمتوسطة، بما في ذلك في مجالات مثل إدارة الحماية.
    Le processus d'examen, fondé sur les idées pertinentes contenues dans le rapport du millénaire du Secrétaire général, doit aboutir au renforcement du rôle de coordination du Conseil économique et social ainsi qu'à la rationalisation de l'ensemble du mécanisme de l'Organisation. UN ويتعين أن تؤدي عملية الاستعراض التي تقوم على الأفكار ذات الصلة الواردة في تقرير الألفية للأمين العام إلى تعزيز الدور التنسيقي الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي وآلية هذه المنظمة برمتها.
    Ce groupe de travail devrait de préférence recevoir son mandat de l'Assemblée générale, compte tenu du rôle de coordination joué par le Conseil économique et social. UN ويفضل أن تستمد فرقة العمل هذه ولايتها من الجمعية العامة، مع مراعاة الدور التنسيقي الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Nous nous félicitons du rôle de coordination du Conseil tel qu'il est consacré dans la Charte des Nations Unies et dans la Déclaration du Millénaire. UN ونرحب بالدور التنسيقي للمجلس على النحو المبين في الميثاق وإعلان الألفية.
    Ceci n'est en fait qu'une juste reconnaissance du rôle de coordination qu'a le Service de l'action antimines en matière d'action antimines. UN وليس هذا سوى اعتراف عادل بالدور التنسيقي الذي تؤديه الدائرة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale UN الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
    Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention des Nations Unies UN تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الأمم المتحدة
    Compte tenu du rôle de coordination qui incombe au Haut Commissariat en vertu de cette résolution et de nombreuses résolutions ultérieures, il faut renforcer les effectifs du bureau de liaison de New York, qui doit disposer de personnel possédant les qualifications voulues. UN وبالنظر إلى دور التنسيق الملقى على عاتق المفوضية بموجب هذا القرار وقرارات عديدة لاحقة، يجب تعزيز ملاك موظفي مكتب اتصال نيويورك الذي يجب أن يتوفر لديه الموظفون الحائزون على المؤهلات المطلوبة.
    Avec le remplacement du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire et de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan par la MANUA, le rôle de l'ONU dans le pays est passé de la coordination directe de l'aide internationale à l'appui de la prise en charge du rôle de coordination par le Gouvernement. UN 7 - وبعد أن حلَّت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان محل مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، تحوّل دور الأمم المتحدة في أفغانستان من التنسيق المباشر للمساعدة الدولية إلى دعم استئناف الحكومة لدور التنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد