C'est ce qui ressort du Rapport économique et financier accompagnant la loi de finance 1998—1999 dans lequel le Gouvernement annonce sa stratégie sociale comme suit : | UN | وهذا هو ما يعبّر عنه التقرير الاقتصادي والمالي المرفق بالقانون المالي للفترة 1998-1999 والذي أعلنت فيه الحكومة استراتيجيتها الاجتماعية على النحو التالي: |
La Commission économique pour l'Afrique (CEA) a participé à ce débat grâce à la publication du Rapport économique sur l'Afrique, 2005, et aux délibérations de la Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique, tenue la même année. | UN | وساهمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا النقاش من خلال التقرير الاقتصادي المتعلق بأفريقيا لعام 2005 ومؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية للعام نفسه. |
Un groupe composé de sept experts africains éminents a revu les versions préliminaires du Rapport économique sur l'Afrique de 2002 pour évaluer son contenu et améliorer sa diffusion; | UN | وقد استخدم فريق مكوّن من سبعة خبراء أفارقة مرموقين لاستعراض مسودات التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2002، وذلك للمساعدة في التأكيد على قيمته وبالتالي لتعزيز تعميمه؛ |
Présentation du Rapport économique sur l'Afrique, 2007 | UN | استعراض عام للتقرير الاقتصادي عن أفريقيا، لعام 2007 |
Résumé du Rapport économique sur l'Afrique, 2007 | UN | استعراض عام للتقرير الاقتصادي لأفريقيا، 2007 |
Résumé du Rapport économique sur l'Afrique 2005 : < < Tendances économiques récentes en Afrique et perspectives pour 2006 > > | UN | نظرة عامة على التقرير الاقتصادي عن أفريقيا عام 2006: " الاتجاهات الاقتصادية الأخيرة في أفريقيا والاحتمالات لعام 2006 " |
Il ressort des données recueillies qu'au moins 39 extraits du Rapport économique sur l'Afrique* ont été cités dans des magazines* et des journaux* nationaux et internationaux. | UN | وتظهر البيانات المجمعة 39 استشهادا على الأقل من التقرير الاقتصادي عن أفريقيا* وردت في مجلات وصحف وطنية ودولية*. |
Ainsi, l'édition 2010 du Rapport économique sur l'Afrique a prôné une transformation structurelle et une diversification économique pour réduire le chômage en Afrique. | UN | فقد دعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إصدار عام 2010 من منشورها المعنون التقرير الاقتصادي لأفريقيا إلى التحوّل الهيكلي والتنويع الاقتصادي كوسيلة للحدّ من البطالة في أفريقيا. |
Les éditions de 2010 et 2011 du Rapport économique sur l'Afrique ont été largement diffusées, et décideurs, chercheurs et représentants des médias ont rendu hommage à la qualité des informations qui y étaient fournies. | UN | وقد عممت نسختا عامي 2010 و 2011 من التقرير الاقتصادي عن أفريقيا على نطاق واسع، وأعرب واضعو السياسات والباحثون وممثلو وسائط الإعلام عن تقديرهم للمعلومات الواردة فيهما. |
Comme on le voit à la lecture du Rapport économique annuel de 2009, le secteur a continué de subir les conséquences de la crise économique mondiale et tous les indicateurs de résultats ont fléchi. | UN | 30 - وحسب ما أورده التقرير الاقتصادي السنوي لجزر كايمان عن عام 2009، ظلت تظهر على القطاع الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية العالمية، إذ ضعفت جميع مؤشرات الأداء. |
Elle était saisie du Rapport économique sur l'Afrique, 1993 de la Commission et d'un certain nombre d'études techniques établies à son intention. | UN | وكان معروضا على المؤتمر تقرير اللجنة المعنون " التقرير الاقتصادي بشأن افريقيا، ١٩٩٣ " وعدد من الدراسات التقنية التي أعدت لكي ينظر فيها المؤتمر. |
L'édition 2009 du Rapport économique sur l'Afrique dégageait des recommandations pratiques et des stratégies pour aider les pays africains à développer le secteur agricole en établissant des chaînes d'approvisionnement régionales afin d'assurer une croissance et un développement durables. | UN | وأبرز التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2009 التوصيات والاستراتيجيات المتعلقة بالسياسات التي يتعيّن على البلدان الأفريقية الأخذ بها من أجل تطوير قطاع الزراعة، من خلال الاضطلاع بسلسلة من الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد الإقليمي، وذلك كأساس لتحقيق النمو الطويل الأجل والتـنمية. |
Quant à l'édition 2009 du Rapport économique sur l'Afrique, elle a mis en relief des recommandations pratiques et des stratégies relatives au développement du secteur agricole des pays africains à travers des chaînes de valeur en tant que fondement d'une croissance et d'un développement durables. | UN | وأبرز التقرير الاقتصادي لأفريقيا لعام 2009 من جانبه التوصيات والاستراتيجيات المتعلقة بسياسات الدول الأفريقية الهادفة إلى تطوير قطاع الزراعة، من خلال سلاسل القيمة الإقليمية، كأساس للنمو والتنمية طويلي الأجل. |
5. L'édition de 2011 du Rapport économique sur l'Afrique a également été élaborée au cours de la période à l'examen et elle sera lancée lors de la réunion annuelle conjointe de la Conférence des ministres de l'UA et de la CEA. | UN | 5 - وقد أُعدّت طبعة عام 2011 من التقرير الاقتصادي عن أفريقيا أيضا خلال الفترة قيد الاستعراض، وسيجري إصدارها أثناء دورة عام 2011 للمؤتمر الوزاري المشترك للجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي. |
** Rapport établi pour la Conférence des ministres, 2005, sur la base du Rapport économique sur l’Afrique 2005, « Relever le double défi du chômage et de la pauvreté en Afrique ». | UN | ** سيقدم إلى مؤتمر الوزراء، 2005: يستقى من التقرير الاقتصادي لأفريقيا، 2005: " التصدي لتحديات البطالة والفقر في أفريقيا " |
Le présent rapport a été établi sur la base du Rapport économique sur l’Afrique, 2005. Selon ce rapport, le produit intérieur brut (PIB) de l’Afrique est passé de 4,3 % en 2003 à 4,6 % en 2004, soit le taux le plus élevé depuis près d’une décennie. | UN | التقرير الحالي مبني على التقرير الاقتصادي لأفريقيا لعام 2005، الذي يشير إلى حدوث نمو في الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا بنسبة 4.6 في المائة في عام 2004، وهو أعلى معدل نمو له طيلة عقد من الزمان تقريبا، فقد ارتفع من 4.3 في المائة في عام 2003. |
La Commission a fourni des conseils et diffusé des pratiques exemplaires sur les moyens d'améliorer l'analyse des politiques macroéconomiques à l'aide du Rapport économique sur l'Afrique, en particulier le rapport de 2007 qui a suscité un grand intérêt et retenu l'attention des médias. | UN | وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من خلال تقريرها المعنون التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، المشورة ونشرت أفضل الممارسات بشأن كيفية تحسين تحليل سياسات الاقتصاد الكلى، وحظي تقريرها المذكور لعام 2007 على قدر كبير من العناية ومن الاهتمام من جانب وسائل الإعلام. |
Résumé du Rapport économique sur l'Afrique, 2007 | UN | استعراض عام للتقرير الاقتصادي لأفريقيا، 2007 |
Mesure des résultats : téléchargements du Rapport économique sur l'Afrique | UN | الفترة 2004-2005: 676 37 تنزيلا شبكيا للتقرير الاقتصادي لأفريقيا |
En collaboration étroite avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, le Département a aidé à organiser, en avril, le lancement annuel du Rapport économique sur l'Afrique (2014) à New York, qui est publié par la Commission économique pour l'Afrique. | UN | وفي نيسان/أبريل، أسهمت الإدارة في إطار عملها بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في تنظيم الصدور السنوي للتقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2014 في نيويورك، عن منشورات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |