ويكيبيديا

    "du rapport du secrétaire général sur l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتقرير الأمين العام عن
        
    • تقرير الأمين العام عن
        
    • بتقرير الأمين العام بشأن
        
    • من تقرير اﻷمين العام عن
        
    • لتقرير الأمين العام عن
        
    • بتقرير الأمين العام المتعلق
        
    • وتقرير الأمين العام عن
        
    • تقرير اﻷمين العام بشأن
        
    • من تقرير الأمين العام بشأن
        
    • تقرير الأمين العام المتعلق
        
    • بشأن تقرير اﻷمين العام عن
        
    • تقرير اﻷمين العام عن إدارة
        
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'application de sa résolution 66/192 relative à la marée noire sur les côtes libanaises; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 66/192 المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية؛
    Ma délégation a pris note du rapport du Secrétaire général sur l'action antimines. UN وقد أحاط وفدي علماً بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'intégration des économies en transition à l'économie mondiale, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    Examen du rapport du Secrétaire général sur l'état du crime et de la justice pénale dans le monde IV. UN النظر في تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية في العالم
    La Commission pourrait par ailleurs prendre note du rapport du Secrétaire général sur l'actualisation des catégories utilisées pour établir le barème de répartition des dépenses de maintien de la paix. UN وأضاف، بوجه أعم، أن اللجنة قد ترغب في أن تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن تحديث تشكيل مستويات الأنصبة في عمليات حفظ السلام.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation? UN هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة؟
    L'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    En conséquence, la Zambie se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN وإذ نضع ذلك نصب أعيننا، ترحب زامبيا بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    L'Assemblée prendrait note du rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire. UN تحيط الجمعية علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'état du développement durable dans les régions montagneuses; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    D'une façon générale, la délégation du Kazakhstan se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN وبصورة عامة، يرحب وفد كازاخستان بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Ma délégation se félicite aussi du rapport du Secrétaire général sur l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs. UN ويُرحب وفد بلادي أيضا بتقرير الأمين العام عن اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1998-1999; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء البرنامجي للأمم المتحدة لفترة السنتين 1998 - 1999؛
    1. Se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'entrepreneuriat au service du développement; UN " 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية؛
    1. Se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'entrepreneuriat au service du développement; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية()؛
    1. Se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'entrepreneuriat au service du développement; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية()؛
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur l'application des Principes fondamentaux de la statistique officielle. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية.
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune, UN :: على تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat général, du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune et des recommandations faites par le Comité de suivi des résolutions et des engagements lors de sa deuxième réunion ministérielle qui s'est tenue à Syrte le 24 mars 2010, UN :: على مذكرة الأمانة العامة، وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'application et le suivi des engagements pris et des accords convenus à la Conférence internationale sur le financement du développement, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات المعقودة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية،
    La délégation du Bélarus a étudié avec une attention toute particulière la partie B du chapitre II du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN لقـــد درس وفد بيلاروس باهتمام خاص الجزء باء من الفصل الثاني من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    À la première réunion du Comité préparatoire, le groupe de contact 1 a demandé à toutes les organisations intéressées de soumettre des idées et des avis techniques qui pourraient être utiles à l'élaboration du rapport du Secrétaire général sur l'objectif et les thèmes de la Conférence, en vue d'étayer les travaux de la deuxième session. UN وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية، طلب فريق الاتصال الأول إلى جميع المنظمات المعنية تقديم مساهمات ومدخلات تقنية لتقرير الأمين العام عن هدف المؤتمر ومواضيعه لدعم الدورة الثانية للجنة.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur l'application de sa résolution 62/249, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 62/249()،
    Le Président propose que la Troisième Commission prenne note du rapport du Comité des droits de l'enfant (A/57/41 et Corr.1) et du rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant (A/57/295). UN 28 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير لجنة حقوق الطفل (A/57/41 وCorr.1) وتقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (A/57/295).
    Parties pertinentes du rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1992-1993 UN مواد ذات صلة من تقرير اﻷمين العام بشأن أداء برنامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    Ainsi qu'il ressort du rapport du Secrétaire général sur l'application de ces articles par les cours et tribunaux internationaux, ces articles ont déjà une influence et une importance considérables. UN وكما يتضح من تقرير الأمين العام بشأن تطبيق المحاكم والهيئات القضائية الدولية لهذه المواد، فقد كان لها بالفعل أثر هائل وأهمية كبيرة.
    Par ailleurs, sous la direction du Département, le CEAES plus a participé à l'élaboration du rapport du Secrétaire général sur l'intégration des trois dimensions du développement durable. UN وإضافة إلى ذلك، فقد شاركت اللجنة التنفيذية الموسَّعة، تحت قيادة الإدارة، في صياغة تقرير الأمين العام المتعلق بتعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة.
    J'aimerais exprimer certaines des vues de ma délégation à propos du rapport du Secrétaire général sur l'administration publique et le développement. UN وأود أن أشاطر بعض وجهات نظــــر وفدي بشأن تقرير اﻷمين العام عن اﻹدارة العامة والتنمية.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3824e séance, le 20 octobre 1997, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٨٢٤ المعقودة في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية (S/1997/767).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد