Mandat détaillé aux fins de l'établissement du rapport par les secrétariats des trois conventions | UN | صلاحيات تفصيلية بشأن إعداد أمانات الاتفاقيات الثلاثة للتقرير |
Aucun montant n'a été recouvré, en attendant l'examen du rapport par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | ولم تسترد أية مبالغ بانتظار مراجعة مكتب إدارة الموارد البشرية للتقرير. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant la présentation du rapport par M. Sharma. | UN | وشرع المجلس بالنظر في هذا البند واستمع إلى عرض للتقرير قدمه السيد شارما. |
Distribution du rapport par le PNUE et la FAO, pour recueillir les observations des Parties | UN | توزيع التقرير من جانب اليونيب والفاو للتعليق عليه من قبل الأطراف |
9 h 30 - 12 h 30 Élaboration du rapport par les rapporteurs du Groupe spécial | UN | 30/9 - 30/12 صياغة التقرير من جانب مقرري الفريق المخصص لنظام الإنذار المبكر |
Au début de l'examen du rapport par le Comité, le chef de la délégation guatémaltèque a mis à jour dans sa présentation orale les renseignements qu'il contenait. | UN | وعندما بدأت اللجنة النظر في التقرير، قدم رئيس غواتيمالا معلومات مستوفية للتقرير في بيانه التمهيدي الشفوي. |
L'examen du rapport par l'Assemblée générale fournira au Conseil, nous l'espérons, des informations en retour utiles sur sa performance. | UN | والمأمول أن توفر مناقشة الجمعية العامة للتقرير معلومات نافعة للمجلس عن أدائه. |
La présentation thématique qui est faite du rapport par le Président de la CDI, en deux ou trois parties, est un autre élément de ce processus. | UN | ويمثل العرض المواضيعي للتقرير الذي يقدمه رئيس لجنة القانون الدولي في جزأين أو ثلاثة أجزاء عنصراً آخر من عناصر هذه العملية. |
Ils accordent la plus grande importance à cet examen annuel du rapport par l'Assemblée générale dans lequel ils voient un moyen de renforcer le travail de ces deux organes principaux des Nations Unies. | UN | وهم يعلقون أكبر قدر من الأهمية والاهتمام بهذه الدراسة السنوية للتقرير من جانب الجمعية العامة كوسيلة لزيادة تعزيز عمل جهازي الأمم المتحدة الرئيسيين هذين. |
Par la suite, lors de l'examen du rapport par le Conseil d'administration, un certain nombre de délégations ont déclaré que la tenue d'une réunion tous les deux ans ne permettrait pas d'atteindre les objectifs du Comité. | UN | وفي مناقشة المجلس للتقرير فيما بعد، اتفق عدد من الوفود على أن الاجتماع مرة كل سنتين قد لا يكون من شأنه أن يفضي إلى تحقيق أهداف اللجنة. |
L'évaluation du rapport par ma délégation confirme notre avis : la mise en oeuvre du régime linguistique existant requiert une analyse plus détaillée et l'attention soutenue des États Membres et du Secrétariat. | UN | وتقييم وفدي للتقرير يؤكد وجهة نظرنا بأن تنفيذ نظام اللغات القائم يتطلب تحليلا أكثر تفصيلا ويحتاج إلى اهتمام متواصل من جانب الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة. |
Nous sommes heureux de voir que la pratique de la présentation orale du rapport par le Président du Conseil de sécurité, établie en 1993 par le Brésil, se poursuit. | UN | ونحن نشعر بالامتنان ﻷن نرى أن هذه الممارسة، التي بدأتها البرازيل في عام ١٩٩٣، ممارسة العرض الشفوي للتقرير من جانب رئيس مجلس اﻷمــن، لا تزال مستمرة. |
VI. ADOPTION du rapport par LE COMITÉ ET TRANSMISSION À L'ÉTAT PARTIE | UN | سادساً - اعتماد اللجنة للتقرير وإحالته إلى الدولة الطرف |
:: Accroître la visibilité du processus d'établissement de rapports mis en place par la Convention et envisager l'adoption du rapport par le Gouvernement et son examen par le Parlement avant qu'il ne soit envoyé au Comité; | UN | :: زيادة تسليط الأضواء على عملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية والنظر في إقرار الحكومات للتقرير الذي سيُرفع إلى اللجنة ومناقشته في البرلمان قبل إرساله إلى اللجنة؛ |
Après l'adoption du rapport par le Groupe de travail spécial, M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif de la Convention, a, dans sa déclaration finale relevé l'importance de cette réunion intersessions dans le processus de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | عقب اعتماد الفريق العامل المخصص للتقرير أوضح الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، السيد هاما آريا دياللو، في بيانه الختامي، مدى أهمية هذا الاجتماع بين الدورتين لعملية وضع الاتفاقية. |
Le représentant a déclaré attendre avec intérêt les recommandations du Groupe de personnalités et a noté que l'évaluation du rapport par la CNUCED serait utile pour les discussions futures. | UN | وقال إنه يتطلع إلى النظر في توصيات فريق الشخصيات البارزة وأشار إلى أن تقييم الأونكتاد للتقرير سيكون أداة قيِّمة بالنسبة إلى المناقشات المستقبلية. |
Nous attendons également avec intérêt les résultats de l'examen du rapport par le Conseil des droits de l'homme. | UN | كما أننا نتطلع إلى نتائج النظر في التقرير من جانب مجلس حقوق الإنسان. |
Une délégation a souligné que le Conseil d'administration devrait prendre une part plus active à la mise au point définitive du rapport étant donné qu'il est financé par le PNUD et elle a demandé des précisions au sujet du financement du rapport par le PNUD. | UN | وشدد أحد الوفود على ضرورة اضطلاع المجلس التنفيذي بدور أكبر في عملية إنجاز التقرير على اعتبار أن البرنامج اﻹنمائي هو الذي مول التقرير، وطلب توضيحا بشأن مركز تمويل التقرير من جانب البرنامج اﻹنمائي. |
Une délégation a souligné que le Conseil d'administration devrait prendre une part plus active à la mise au point définitive du rapport étant donné qu'il est financé par le PNUD et elle a demandé des précisions au sujet du financement du rapport par le PNUD. | UN | وشدد أحد الوفود على ضرورة اضطلاع المجلس التنفيذي بدور أكبر في عملية إنجاز التقرير على اعتبار أن البرنامج اﻹنمائي هو الذي مول التقرير، وطلب توضيحا بشأن مركز تمويل التقرير من جانب البرنامج اﻹنمائي. |
49. Après la présentation du rapport par le Président du Comité, des représentants de sept Parties ont fait des déclarations, dont un s'est exprimé au nom de l'Union européenne et de ses États membres. | UN | 49- وبعد عرض التقرير من جانب رئيس لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، أدلى ببيانات ممثلو سبعة أطراف، تحدث أحدهم باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale étudie l'utilité de l'élaboration du rapport au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies > > , conformément à la résolution 45/254A, et se prononce quant à la nécessité de la poursuite de l'examen du rapport par l'Assemblée et par le Comité. | UN | 25 - وأوصت اللجنة بأن تستعرض الجمعية العامة مدى الفائدة من إعداد التقرير المشمول في بند جدول الأعمال المعنون " استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة " ، وفقا لقرار الجمعية 45/254 ألف، وأن تبت في مدى ضرورة استمرار النظر في ذلك التقرير من جانب الجمعية العامة واللجنة. |