ويكيبيديا

    "du représentant de la république" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثل جمهورية
        
    • ممثل الجمهورية
        
    • ممثلة جمهورية
        
    • مندوب جمهورية
        
    La déclaration du représentant de la République populaire démocratique de Corée est totalement dénuée de fondement et nous ne pouvons pas l'accepter. UN إن كامل هذا البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا أساس له ولا يمكن أن نقبله.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant de la République démocratique du Congo. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant de la République centrafricaine. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Conseil entend de nouveau une déclaration du représentant de la République arabe syrienne. UN واستمع المجلس إلى بيان آخر أدلى به ممثل الجمهورية العربية السورية.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant de la République arabe syrienne. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل الجمهورية العربية السورية.
    Cette partie de la déclaration du représentant de la République populaire démocratique de Corée est donc fausse et infondée. UN لذلك، فإن ذلك الجزء من البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خاطئ تماما ولا أساس له من الصحة.
    Il se réserve toutefois le droit de réfuter les propos du représentant de la République populaire démocratique de Corée si l'occasion devait se représenter. UN غير أنه يحتفظ بحقه في دحض أقوال ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إذا تكرر الوضع.
    Les observations du représentant de la République populaire démocratique de Corée sont infondées. UN والملاحظات التي أبداها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا أساس لها من الصحة.
    Toutefois, si le Comité est d'accord avec les observations du représentant de la République de Corée, la proposition de sa délégation ne serait plus valide. UN غير أنه إذا وافقت اللجنة على ملاحظات ممثل جمهورية كوريا فإن اقتراح وفده لم يعد صالحا.
    La représentante d'El Salvador a indiqué que son Gouvernement s'associait à la déclaration du représentant de la République bolivarienne du Venezuela. UN وأعلنت ممثلة السلفادور انضمام حكومتها إلى البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant de la République centrafricaine. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant de la République centrafricaine. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Après le vote, le Conseil entend une déclaration du représentant de la République démocratique du Congo. UN وبعد التصويت، استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    M. Nyamukinda espère que les propos du représentant de la République démocratique du Congo ne sont pas la traduction fidèle de la position du Gouvernement congolais. UN ومن المأمول فيه ألا يكون بيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية بمثابة تعبير حقيقي عن موقف الحكومة الكونغولية.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant de la République arabe syrienne. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل الجمهورية العربية السورية.
    Le Conseil a entendu une déclaration du représentant de la République arabe syrienne. UN واستمع المجلس إلى بيان من ممثل الجمهورية العربية السورية.
    Les membres ont également entendu la déclaration du représentant de la République tchèque. UN واستمع الأعضاء أيضا إلى البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية.
    S'il n'y a pas d'objection, le Président provisoire considérera que la Conférence confirme la désignation du représentant de la République tchèque, M. Thomáš Husák, comme Président. UN وقال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يقر تعيين ممثل الجمهورية التشيكية، السيد توماس هوساك، رئيساً للمؤتمر.
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant de la République arabe syrienne au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن أوراق تفويض ممثل الجمهورية العربية السورية في مجلس الأمن
    Le Bureau décide d’inviter le représentant de l’Équateur, à la demande du représentant de la République dominicaine, à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب دعوة ممثل إكوادور، بنــاء علــى طلب ممثل الجمهورية الدومينيكية، للجلوس الى طاولة اللجنة.
    Le Comité a ensuite procédé au vote sur la proposition du représentant de la République islamique d'Iran tendant à ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation. UN 28 - وشرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على مقترح قدمته ممثلة جمهورية إيران الإسلامية بعدم منح المنظمة مركزا استشاريا.
    En outre, nous avons approuvé ce matin la proposition présidentielle mentionnée dans les paragraphes 37 et 38, de même que les observations du représentant de la République islamique d'Iran; pour résumer, le membre de phrase < < progrès réalisés > > est remplacé par < < résultats obtenus > > . UN ما حصل هذا الصباح أيضاً، اعتمدنا مقترح هيئة الرئاسة بخصوص الفقرتين 37 و38 إلى جانب التعليقات التي قدمها مندوب جمهورية إيران الإسلامية؛ وباختصار، يُستعاض عن لفظة " تقدم " بلفظة " نتائج " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد