ويكيبيديا

    "du représentant du secrétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثل الأمين
        
    • لممثل الأمين
        
    • الممثل الخاص للأمين
        
    • وممثل الأمين
        
    • ممثل للأمين
        
    • لممثل الأمم
        
    Rapport du Représentant du Secrétaire général, M. Francis M. Deng, UN تقرير ممثل الأمين العام، السيد فرانسيس م. دينغ،
    Rapport du Représentant du Secrétaire général chargé de la question UN تقرير ممثل الأمين العام المعني بمسألة المشرديـن داخلياً،
    :: Bons offices et conseils du Représentant du Secrétaire général UN قيام ممثل الأمين العام بالمساعي الحميدة وإسدائه المشورة
    Fonctions actuelles du Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse UN المهام الحالية لممثل الأمين العام المعني باستثمار أصول الصندوق المشترك
    La section II du rapport sur les visites du Représentant du Secrétaire général dans 11 États intéresse particulièrement notre délégation. UN وما يهتم به وفدنا على وجه الخصوص الجزء الثاني من التقرير، بشأن زيارات الممثل الخاص للأمين العام إلى 11 دولة.
    Le jury de sélection se compose de deux juges siégeant ou ayant siégé dans un tribunal international et du Représentant du Secrétaire général. UN ويتألف فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل الأمين العام.
    Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général. UN وقال إن هذه الادعاءات المتكررة تخالف تقرير ممثل الأمين العام وغيره من الوثائق.
    Le jury de sélection se compose de deux juges siégeant ou ayant siégé dans un tribunal international et du Représentant du Secrétaire général. UN ويتألف فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل الأمين العام.
    Le jury de sélection se compose de deux juges siégeant ou ayant siégé dans un tribunal international et du Représentant du Secrétaire général. UN ويتألف فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل الأمين العام.
    Rapport du Représentant du Secrétaire général sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin UN تقرير ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، فالتر كالين
    Mandat du Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays UN ولاية ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
    La délégation brésilienne souhaite connaître le point de vue du Représentant du Secrétaire général sur ces questions. UN ويود وفد البرازيل معرفة رأي ممثل الأمين العام في هذه المسائل.
    Rapport du Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans UN تقرير ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين
    Rapport du Représentant du Secrétaire général sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin UN تقرير ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، فالتر كالين
    Rapport du Représentant du Secrétaire général sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin UN تقرير ممثل الأمين العام بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، فالتر كالين
    Mandat du Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays UN ولاية ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant du Secrétaire général sur la protection des personnes déplacées et l'aide à ces personnes UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثل الأمين العام المعني بحماية المشردين داخليا ومساعدتهم
    Ils ont salué la volonté du Représentant du Secrétaire général de mettre davantage de formations à leur disposition et d'étendre l'accès à l'information pour démystifier les activités d'investissement. UN وأثنوا على ممثل الأمين العام لاستعداده لتقديم المزيد من التدريب وفرص الاطلاع من أجل إزالة الغموض عن عملية الاستثمار.
    Après les remarques liminaires du Président et du Représentant du Secrétaire général de la CNUCED, les participants ont exprimé leurs vues sur les questions à l'ordre du jour. UN وأعقبت ملاحظات الرئيس الافتتاحية كلمةٌ لممثل الأمين العام للأونكتاد أدلى فيها بكلمات ترحيب. وأعرب مشاركون آخرون عن آرائهم في القضايا المعروضة في جلسة الاستماع.
    Bureau du Représentant du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على الأطفال
    On trouvera ci-après en résumé des réponses de la Directrice du Service de la gestion des investissements, du Représentant du Secrétaire général et des membres du Comité des placements : UN وفيما يلي عرض موجز للردود التي قدمتها مديرة الدائرة، وممثل الأمين العام، وأعضاء لجنة الاستثمارات:
    Le jury de sélection se compose de deux juges siégeant ou ayant siégé dans un tribunal international et du Représentant du Secrétaire général. UN ويتشكل فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل للأمين العام.
    Les ressources demandées pour financer les dépenses du Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2011 sont estimées à 24 600 dollars. UN 30 - وتُقدَّر الاحتياجات من الموارد المقترحة لممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة، للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2011، بمبلغ 600 24 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد