Cécidomyies ; hispa du riz ; perce-tiges ; cicadelle blanche | UN | ذبابة الدرنات حشرة الأرز حشرة الجاسيد البيضاء الشاي |
Cécidomyies ; hispa du riz ; perce-tiges ; cicadelle blanche | UN | ذبابة الدرنات حشرة الأرز حشرة الجاسيد البيضاء الشاي |
En Asie, la transformation du riz en d'autres produits emploie une forte proportion de la population active. | UN | وفي آسيا، يعمل في تحويل حبوب الأرز إلى منتجات أخرى قطاع كبير من القوة العاملة. |
Un grand nombre de publications disponibles aujourd'hui sont issues des réunions organisées en 2004 dans le cadre de l'Année internationale du riz. | UN | وقد تمخضت الاجتماعات التي عقدت في سنة 2004 في إطار السنة الدولية للأرز عن الكثير من المنشورات التي أصبحت متاحة الآن. |
Elle avait en outre indiqué qu'elle ne soumettrait aucune demande pour le traitement du riz en 2015. | UN | وقد أشار الطرف أيضاً إلى أنه لن يقدم أي تعيينات للأرز في عام 2015. |
Elle a été obligée de payer les soldats avec du riz et d'autres denrées alimentaires. | UN | واضطرت لأن تدفع للجنود عيناً في صورة أرز وأغذية أخرى. |
Je dois aller à Londres regarder des hommes lancer du riz. | Open Subtitles | وسأذهب إلى لندن لمشاهدة العجائز وهم يرمون الأرز احتفالاً |
Je t'ai tait du riz à la noix de coco. | Open Subtitles | لقد أعددت لك بعض الأرز المخلوط بجوز الهند |
Plein de cultures mangent du riz, ça ne m'aide pas. | Open Subtitles | الكثير من البلاد تأكل الأرز هذا لا يساعدني |
Le projet pilote démontrera comment cultiver, traiter et commercialiser du riz de bonne qualité dans des conditions commerciales. | UN | سوف يبيّن المشروع التجريبي كيفية زراعة وتسويق الأرز الجيد النوعية على أساس تجاري. |
Ce faisant, le secteur du riz aux États-Unis espère revitaliser les exportations de riz vers l'île. | UN | ويأمل قطاع الأرز في الولايات المتحدة، من خلال هذا المسعى، في تنشيط صادرات الأرز إلى الدولة الجزرية. |
Nous devons plutôt apprendre aux gens à cultiver du riz. | UN | بل يجب علينا أن نعلم الناس كيفية زراعة الأرز. |
L'objectif de ce programme est de promouvoir l'autonomie et d'offrir un mode d'alimentation meilleur marché et plus nutritif en remplacement du riz blanc comme aliment de base. | UN | ويهدف البرنامج إلى تشجيع التعويل على الذات توفير بديل مغذ ومنخفض التكلفة عن الأرز باعتباره الغذاء الأساسي. |
Il en va de même pour l'industrie du riz, qui fait partie du secteur privé et appartient à des familles ou à des sociétés. | UN | وينطبق هذا أيضا على صناعة الأرز المملوكة للقطاع الخاص بواسطة أسر أو شركات. |
Aujourd'hui, 70 % du riz haïtien est du riz subventionné provenant des États-Unis. | UN | وأضحت الآن نسبة 70 في المائة من الأرز في هايتي أرزاً مدعوماً مستورداً من الولايات المتحدة. |
La demande de l'Australie, portant sur une quantité de 2,3 tonnes pour utilisations dans le conditionnement du riz, visait à donner au secteur de l'usinage du riz suffisamment de temps pour introduire des solutions de remplacement durables. | UN | وعينت أستراليا 2.3 طناً للأرز لتتيح لمصانع تجهيز الأرز الوقت لمواصلة الاعتماد المستدام للبدائل. |
Un effort international de grande envergure est donc nécessaire, et pourrait être stimulé par la proclamation, par l'Organisation des Nations Unies, d'une année internationale du riz. | UN | ولذلك، يلزم بذل جهد دولي كبير، وهو ما يمكن تنشيطه بإعلان الأمم المتحدة عن السنة الدولية للأرز. |
Des timbres commémorant l'Année internationale du riz ont été émis au Japon, en Malaisie, aux Philippines et à Sri Lanka. | UN | وأُنتجت طوابع السنة الدولية للأرز في سري لانكا والفلبين وماليزيا واليابان. |
On estime que les agriculteurs qui plantent du riz Nerica accroîtront de 25 % leurs recettes provenant de leur activité rizicole. | UN | وتبين التقديرات أن من المرجح أن تتزايد إيرادات مزارعي أرز نيريكا بنسبة 25 في المائة. |
Cette limitation réduit de 6 à 8 % la qualité du riz destiné à la consommation humaine et diminue le rendement industriel de trois à quatre mille tonnes par an. | UN | ونتيجة لهذا الوضع، ينخفض إنتاج الأرز بمقدار يتراوح بين 3 و 4 آلاف طن من الرز الموجه للاستهلاك في السنة. |
La sécheresse a aggravé le problème car elle a fait beaucoup augmenter le prix du riz. | UN | كما أدى الجفاف إلى تفاقم المشكلة مع حدوث ارتفاع كبير في سعر اﻷرز. |
En plus de les payer, les entreprises forestières fournissaient souvent du riz aux soldats. | UN | وبالإضافة إلى المال، كثيرا ما كانت شركات الحراجة تزود القوات بالأرز. |
Par exemple, un général mercenaire basé à Bloléquin a déclaré au Groupe qu'il contactait Delafosse pour obtenir des armes, des munitions et du riz. | UN | فعلى سبيل المثال، قام جنرال مرتزق يتمركز في بلوليكين بإبلاغ الفريق أنه سيتصل بديلافوس للحصول على أسلحة وذخيرة وأرز. |
La culture du riz est le principal moyen de subsistance dans les zones rurales. | UN | وتعد زراعة الأُرز الوسيلة الرئيسية لكسب الرزق في المناطق الريفية. |
Ils transportaient principalement du blé, du sucre, du riz, du thé, de la lessive en poudre, des fèves de soja, du fourrage et du ghee. | UN | وتشمل حمولاتها، بصورة أساسية، القمـح والسكر واﻷرز والشاي ومساحيق المنظفات وفول الصويا وعلف الحيوان والسمن. |
C'est du riz cuit à la perfection, assaisonné par un grand chef, sur lequel il place en fines tranches fraîches du poisson de la plus haute qualité pêché en mer à la ligne. | Open Subtitles | لا انه ارز مطهو جيدا بواسطة طاه خبير وبالأعلى يضع شرائح حسب الاختيار |
Par ailleurs, le secteur agricole étant le fondement de l'économie, nous nous employons à développer la culture du riz, des haricots et d'autres légumineuses. | UN | علاوة على ذلك، بما أن قطاع الزراعة هو ركيزة اقتصاد ميانمار، فإننا نركز على توسيع نطاق زراعة الأرُز والفاصوليا والحبوب البقلية. |
Je suis rétablie depuis que j'ai mangé du riz blanc. | Open Subtitles | ليس بعد حصلت على بعض (الكونجي) وأحس بتحسن |
Autant faire du risotto avec du riz en sachet. | Open Subtitles | مثل إعداد الأرز المكسيكي بأرز من النوع السميك |
J'y ai ajouté du riz. | Open Subtitles | يمكنني وضع بعض الارز |