La Commission entend une déclaration de l'observateur du Saint-Siège. | UN | واستمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل الكرسي الرسولي. |
Les observateurs du Saint-Siège et de la Palestine font des dé-clarations. | UN | وأدلى ببيان كل من المراقب عن الكرسي الرسولي وفلسطين. |
L’Assemblée générale décide d’entendre l’observateur du Saint-Siège dans le cadre du débat sur le point 44 de l’ordre du jour. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع الى المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند ٤٤ من جدول اﻷعمال. |
Conformément à la décision prise à la 54e séance plénière, l’observateur du Saint-Siège prend la parole. | UN | وأدلى مراقب عن الكرسي الرسولي ببيان وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة ٥٤. |
Onzième rapport périodique du Saint-Siège | UN | التقرير الدوري الحادي عشر للكرسي الرسولي |
Le Président répond aux questions soulevées par le repré- sentant des États-Unis et l’observateur du Saint-Siège. | UN | ورد الرئيس علــى اﻷسئلة التي طرحهـــا ممثل الولايات المتحدة والمراقب عن الكرسي الرسولي. |
Conformément à la décision prise à la 25e séance plénière, l’observateur du Saint-Siège fait une déclaration. | UN | ووفقا لما تقرر في الجلسة العامة ٢٥، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان. |
L'Assemblée générale décide d'entendre l'observateur du Saint-Siège dans le cadre du débat sur le point 36. | UN | وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار المناقشة حول البند 36 من جدول الأعمال. |
Le représentant du Saint-Siège a souligné le rôle clef que pourrait jouer la religion dans la lutte contre le racisme. | UN | وألقى ممثل الكرسي الرسولي الضوء على أهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه الدين في مكافحة العنصرية. |
Conformément à la décision prise antérieurement pendant la séance, l'Assemblée générale entend une déclaration de l'observateur du Saint-Siège. | UN | ووفقا للقرار المتخذ سابقا في نفس الجلسة، استمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به المراقب عن الكرسي الرسولي. |
La Mission d'observation du Saint-Siège était aussi représentée. | UN | وكانت أيضا البعثة المراقبة عن الكرسي الرسولي ممثلة. |
Les observateurs du Saint-Siège et de la Palestine prennent aussi la parole. | UN | وأدلى ببيانين المراقبان عن الكرسي الرسولي وفلسطين. |
La mission s'est également entretenue avec les représentants du Saint-Siège et de l'Union européenne. | UN | الولايات المتحدة الامريكية واجتمعت البعثة أيضا مع ممثلي الكرسي الرسولي والاتحاد اﻷوروبي. |
Y ont également assisté des observateurs du Saint-Siège et de l'Union européenne. | UN | وحضر الدورة كذلك مراقبون عن الكرسي الرسولي والاتحاد الأوروبي. |
Des déclarations ont été également faites par le représentant du Saint-Siège et l'observateur de l'Union européenne. | UN | كما أدلى ممثل الكرسي الرسولي والمراقب عن الاتحاد الأوروبي ببيان. |
L'observateur du Saint-Siège a également fait une déclaration. | UN | وأدلى، أيضا، المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان. |
L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège prend la parole. | UN | وأدلى ببيان المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب. |
L'observateur du Saint-Siège prend la parole. | UN | وأدلى المراقب الدائم عن الكرسي الرسولي ببيان. |
L'observateur du Saint-Siège prend la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن الكرسي الرسولي. |
Douzième rapport périodique du Saint-Siège | UN | التقرير الدوري الثاني عشر للكرسي الرسولي |
Des ambassades bilatérales ont été créées à Berne, Berlin, Bruxelles, Washington, Vienne et auprès du Saint-Siège. | UN | وأُنشئت سفارات ثنائية في برن وبرلين وبروكسيل وواشنطن وفيينا والكرسي الرسولي. المنطقة الاقتصادية |
Chef de la délégation du Saint-Siège | UN | سلفاتوري بيناكيو القاصد الرسولي للكرسي الرسولي |