Contrôler le rendement du personnel du Service de gestion financière | UN | رصد أداء موظفي دائرة الادارة المالية والدعم لعملهم |
Enregistrer et distribuer la correspondance reçue et expédier la correspondance du Service de gestion financière | UN | تسجيل توزيع المراسلات الواردة وإرسال مراسلات الصادر من دائرة الادارة المالية والدعم |
En moyenne, ces dépenses représentent environ cinq fois le montant des paiements au titre du Service de la dette. | UN | ويكون حجم هذا الإنفاق في المتوسط ما يقرب من خمسة أضعاف مبلغ مدفوعات خدمة الديون. |
Le centre opérationnel du Service de secours incendie informe ensuite toutes les autres unités compétentes. | UN | وبعد ذلك، يُخطر مركز العمليات في خدمة المطافئ جميع الوحدات الضرورية الأخرى. |
La tendance était de se fonder sur les observations du Service de l'audit pour établir ultérieurement le plan d'action. | UN | وكان الاتجاه ينصب على الاستفادة من تعليقات فرع خدمات مراجعة الحسابات في إعداد خطة العمل في وقت لاحق. |
Les principales attributions du Service de l'informatique opérationnelle des missions sont les suivantes : | UN | تتمثل المهام الأساسية لدائرة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان في ما يلي: |
Les créanciers d'une pension alimentaire doivent signaler un défaut de paiement pour obtenir l'intervention du Service de perception. | UN | ويتوجب على المطالبين بمدفوعات اﻹعالة أن يُبلﱢغوا عن التخلف الدفع عن كيما يتسنى لهم الاستعانة بخدمات دائرة التحصيل. |
Audit du Service de la gestion des placements de la Caisse commune des pensions du personnel | UN | مراجعة حسابات دائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Il se félicite des mesures décrites dans le rapport, qui montrent que la réforme du Service de la gestion des placements est bien engagée. | UN | ومن الجدير بالترحيب، تلك التدابير الواردة في التقرير، فهي تثبت أن إصلاح دائرة إدارة الاستثمارات ماضٍ في الطريق السليم. |
À l'heure actuelle, 15,5 % des 7 068 membres du Service de police du Kosovo sont issus de communautés minoritaires. | UN | ويبلغ حاليا مستوى تمثيل الأقليات 15.5 في المائة من ضباط دائرة شرطة كوسوفو البالغ عددهم 068 7 ضابطا |
Le Comité a également été informé que le chef du Service de gestion des ressources humaines avait 71 fonctionnaires sous son autorité. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن رئيس دائرة إدارة الموارد البشرية يتولى المسؤولية عن الإشراف على 71 موظفا في الدائرة. |
La charge de travail du Service de la sécurité et de la sûreté a aussi sensiblement augmenté. | UN | كما زاد إلى حد كبير حجم عمل دائرة اﻷمن والسلامة. |
Le Bureau administre également la base de données du Service de surveillance financière, qui est destinée à enregistrer tous les flux de financement. | UN | ويتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا إدارة قاعدة بيانات خدمة التتبع المالي من أجل تسجيل جميع عمليات التمويل. |
Sur la même période, le fardeau du Service de la dette est resté identique. | UN | وخلال الفترة نفسها، بقي عبء خدمة الديون على حاله دونما تغيّر. |
En revanche, le ratio du Service de la dette aux exportations des pays de l'Afrique subsaharienne a diminué. | UN | بيد أن نسبة خدمة الديون إلى الصادرات قد انخفضت بالنسبة للمنطقة الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
La triste réalité du Service de la dette engendre désespoir et découragement, qui souvent se manifestent sous forme de terrorisme et de violence aveugle. | UN | وهذه الحقائق المؤلمة عن خدمة الديون تولد اليأس والاحباط اللذين يتخذان في كثير من اﻷحيان صورة عنف وإرهاب عشوائيين. |
Le financement budgétaire du Service de la dette devrait représenter 2 600 milliards de livres libanaises, soit près de 65 % des recettes attendues. | UN | وتبلغ رسوم خدمة الدين في الميزانية ٦٠٠ ٢ بليون ليرة لبنانية، أي نحو ٦٥ في المائة من اﻹيرادات المخططة. |
La tendance était de se fonder sur les observations du Service de l'audit pour établir ultérieurement le plan d'action. | UN | وتمثل التوجه السائد في الاستفادة من تعليقات فرع خدمات مراجعة الحسابات في إعداد خطة العمل في وقت لاحق. |
La Section de coordination des réunions, qui relève du Chef du Service de la législation et de la prévention de la discrimination : | UN | تقوم وحدة تنسيق الاجتماعات، تحت إشراف رئيس فرع التشريع ومنع التمييز بما يلي: |
Nomination médecin-chef du Service de dermatologie-vénéréologie, Lomé | UN | التسمية ككبير أطباء لدائرة اﻷمراض الجلدية والتناسلية في لومي |
Le Soudan et le Soudan du Sud ne sont pas parvenus à un accord concernant la création de l'Administration de la zone d'Abyei et du Service de police d'Abyei. | UN | ولم يتوصل السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي |
Cette situation est d'autant plus grave que l'augmentation des obligations au titre du Service de la dette exerce une ponction croissante sur l'épargne intérieure. | UN | واشتد تفاقم الحالة بشكل بالغ مع تزايد المطالبات على المدخرات المحلية للوفاء بالالتزامات المتزايدة لخدمة الديون. |
Il voudrait savoir si des progrès ont été accomplis depuis que le Comité a rencontré des représentants du Service de la documentation au Siège de l'ONU en 2009. | UN | وقال إنه يرغب في معرفة التقدم المحرز منذ أن اجتمعت اللجنة بدائرة الوثائق في مقر الأمم المتحدة في عام 2009. |
Deuxièmement, cette situation est aggravée par les arriérés toujours croissants du Service de la dette. | UN | وثانيا، تزداد هذه الحالة تعقيدا نتيجة المتأخرات المتنامية باستمرار المتعلقة بخدمة الدين. |
Une délégation a noté les problèmes évoqués au paragraphe 20 au sujet du Service de la formation, en exprimant l'espoir que l'Administration avait entrepris de les résoudre. | UN | وأشار أحد الوفود إلى المشاكل المتعلقة بفرع التدريب التي أثيرت في الفقرة ٢٠ وأعرب عن أمله في أن تقوم اﻹدارة بتناولها. |
Le Bureau d'enquête anticorruption est un organisme indépendant composé d'agents du Service de police trinidadien. | UN | مكتب تحقيقات مكافحة الفساد هو جهازٌ مستقل تتألف هيئة موظفيه من ضباط شرطة من جهاز شرطة ترينيداد وتوباغو. |
Les formateurs du Service de l'information et de la formation fourniraient l'appui technique voulu. | UN | ويقدم فريق التدريب التابع لفرع المعلومات والتدريب دعماً تقنياً لهذا الموقع. |
Les fonctions du Service de la constitution des forces et du personnel militaires sont décrites aux paragraphes 39 et 40 du présent rapport. | UN | 28 - يرد وصف مهام الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين في الفقرتين 39 و 40 من هذا التقرير. |
Communiqué du Service de presse du Ministère de la défense | UN | بيان صادر من الدائرة الصحفية بوزارة الدفاع |
Vous voulez les restes du Service de chambre ? | Open Subtitles | ما رأيك بالفائض منه كخدمة الغرف؟ |