Nous avons le mandat de poursuivre nos efforts et de faire de cette année du soixantième anniversaire l'année de la réforme. | UN | بل على العكس من ذلك، إننا مكلفون بالمضي قدما في جهودنا وجعل عام الذكرى الستين هذا سنة للإصلاح. |
En 2008, l'organisation a participé aux cérémonies de commémoration du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | شاركت المنظمة في الاحتفالات التي أقيمت في عام 2008 بمناسبة الذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Ce genre de glorification est préoccupant, surtout dans le contexte du soixantième anniversaire de la victoire de la Seconde Guerre mondiale. | UN | فهذا التمجيد مسألة مثيرة للقلق، لا سيما في ضوء الذكرى السنوية الستين للانتصار في الحرب العالمية الثانية. |
On fait mention, au paragraphe 6, du soixantième anniversaire du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وقالت إنه أضيفت في الفقرة 6 إشارة إلى الذكرى السنوية الستين لإنشاء مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
:: L'implication dans les programmes de célébration du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme; | UN | :: المشاركة في برامج الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ |
En contrepartie, l'AALCO a organisé un séminaire en l'honneur du soixantième anniversaire de la Commission du droit international. | UN | واستجابة لذلك، قامت المنظمة بتنظيم حلقة دراسية احتفالاً بالذكرى السنوية الستين للجنة القانون الدولي. |
L'organisation poursuit sa campagne dans le cadre du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | تستمر المنظمة في حملتها المتعلقة بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Cette année sera celle du soixantième anniversaire de la fondation de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي هذه السنة تحل ذكرى مرور ستين عاماً على إنشاء الأمم المتحدة. |
Impression de cartes postales pour la commémoration du soixantième anniversaire de la Nakba | UN | طباعة بطاقات بريدية في الذكرى الستين للنكبة |
La commémoration du soixantième anniversaire de la libération prouve bien toute l'importance d'Auschwitz, non seulement pour la mémoire des pays européens, mais également en tant que lieu de la mémoire universelle. | UN | إن إحياء الذكرى الستين للتحرير يظهر أن أوشفتز لها أهمية تذكارية لا للبلدان الأوروبية فحسب، بل أيضا كمكان تذكاري عالمي. |
Le Groupe des États d'Asie estime que la commémoration, par l'Assemblée générale, du soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis arrive à point nommé. | UN | وتعتقد المجموعة الآسيوية أن قيام الجمعية العامة بإحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية عمل مناسب تماما. |
Projet de résolution sur la commémoration du soixantième anniversaire du Fonds des Nations Unies pour l'enfance | UN | مشروع قرار بشأن إحياء الذكرى السنوية الستين لعمليات منظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Notant que 2006 est l'année du soixantième anniversaire de la séance inaugurale de la Cour internationale de Justice, | UN | وإذ تلاحظ أن عام 2006 يوافق الذكرى السنوية الستين للجلسة الافتتاحية لمحكمة العدل الدولية، |
La mémoire, la volonté et la vérité convergeront le 27 janvier 2005, lors du soixantième anniversaire de la découverte d'Auschwitz. | UN | إن الذكرى والإرادة والحقيقة تجتمع معا في 27 كانون الثاني/يناير 2005، الذي يصادف الذكرى السنوية الستين لتحرير أوشفيتز. |
Célébration du soixantième anniversaire de la création de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
En 2008, l'Espagne a versé une contribution spéciale pour la commémoration du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وفي عام 2008، قدمت إسبانيا إسهاما خاصا في الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Spécialiste chargé d'élaborer un plan de travail dans le cadre du soixantième anniversaire de l'UNRWA | UN | تعيين أخصائي كي يتولى وضع خطة عمل في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للأونروا |
Les coûts supplémentaires occasionnés par le programme d'activités du soixantième anniversaire seront couverts par des fonds extrabudgétaires. | UN | ومن المقرر تغطية الموارد المالية الإضافية اللازمة لتنفيذ برنامج الاحتفال بالذكرى الستين من موارد خارج عن الميزانية. |
Ce serait un cadeau durable et mémorable pour nos peuples à l'occasion du soixantième anniversaire de ce premier de leurs cadeaux : l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسيكون ذلك أفضل هدية مستدامة وجديرة بالذكر نقدمها إلى شعبنا بمناسبة الاحتفال بالذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة. |
La monstruosité de l'Holocauste nazi appelait la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale en commémoration du soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration d'Hitler et la Nouvelle-Zélande fait part des pays qui ont demandé la tenue de cette session. | UN | إن بشاعة المحرقة النازية تجعل من المناسب عقد هذه الجلسة الاستثنائية للجمعية العامة لإحياء ذكرى مرور ستين عاماً على تحرير معسكرات الاعتقال التي أقامها هتلر. وكانت نيوزيلندا أحد البلدان التي طلبت عقد هذه الجلسة. |
Cette question pourrait être le thème du soixantième anniversaire de la Charte internationale des droits de l'homme en 2016. | UN | ويمكن اختيار المسألة موضوعاً للذكرى السنوية الستين للشرعة الدولية لحقوق الإنسان في عام 2016. |
À l'occasion du soixantième anniversaire des Conventions de Genève de 1949, la communauté internationale devrait tout mettre en œuvre pour renforcer le dialogue sur la manière de parvenir à la paix et à la justice. | UN | وفي هذا العام الذي يصادف ذكرى مرور ستين عاما على صدور اتفاقيات جنيف لعام 1949، ينبغي أن يبذل المجتمع الدولي قصارى وسعه لتعزيز الحوار بشأن تحقيق كل من السلام والعدل. |
En décembre 2008, à l'occasion de la célébration de la Semaine des droits de l'homme et du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Département a organisé une rencontre sur le logement intitulée < < A Sense of Place: Community Integration, Gentrification and Diversity > > ; | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، نظمت وزارة إلينوي لحقوق الإنسان، بالتزامن مع احتفالها بأسبوع حقوق الإنسان والذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، حدثاً في مجال الإسكان تحت شعار " الإحساس بالمكان: الاندماج في المجتمع وتأهيل الأحياء والتنوع " ؛ |
En conclusion, le HCR souligne que le Brésil a renouvelé les promesses faites lors de la réunion ministérielle organisée à l'occasion du soixantième anniversaire du HCR en 2011, et rappelle qu'il reste à la disposition du Gouvernement pour les mettre en œuvre, y compris en ce qui concerne la création d'une procédure permettant de déterminer le statut d'apatride. | UN | وكملاحظة أخيرة، تسلط المفوضية الضوء على إعادة تأكيد البرازيل للتعهدات التي قطعتها على نفسها في الاجتماع الوزاري الذي عُقد في عام 2011 بمناسبة مرور ستين سنة على إنشاء المفوضية. والمفوضية مستعدة لمواصلة مساعدة الحكومة في تنفيذ تلك التعهدات، بما في ذلك استحداث إجراء لتحديد وضع انعدام الجنسية. |