ويكيبيديا

    "du sommet mondial pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر القمة العالمي من أجل
        
    • القمة العالمية المعنية
        
    • مؤتمر القمة العالمي المعني
        
    • لمؤتمر القمة العالمي المعني
        
    • للقمة العالمية المعنية
        
    • لمؤتمر القمة العالمي من أجل
        
    • مؤتمر القمة العالمي بشأن
        
    • والقمة العالمية المعنية
        
    • القمة العالمية من أجل
        
    • لمؤتمر القمة المعني
        
    • القمة العالمية بشأن
        
    • اجتماع القمة العالمي من أجل
        
    • المؤتمر العالمي من أجل
        
    • مؤتمر القمة الاجتماعي
        
    • مؤتمر القمة والنظر
        
    Cette initiative a constitué la principale raison de la tenue du Sommet mondial pour les enfants. UN ولقد وفرت تلك المبادرة الحافز الرئيسي لعقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    En outre, les termes employés dans l'annexe différaient sensiblement de ceux adoptés lors du Sommet mondial pour les enfants. UN كما تختلف صياغات المرفق أيضا بصورة كبيرة عن تلك التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Point 6 : Résultats du Sommet mondial pour le développement durable UN البند 9: نتائج مؤتمر القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    Il faut faire passer ce message à la communauté internationale lors du Sommet mondial pour le développement durable. UN وسيتم نقل هذه الرسالة إلى المجتمع الدولي أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    A cette fin, il sera le principal responsable des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستضطلع الادارة بمسؤولية رئيسية عن التحضير لكل من مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    Et, bien entendu, l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe participe de très près, elle aussi, au suivi du Sommet mondial pour le développement durable. UN وبطبيعة الحال فالجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا تشترك كثيرا في متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Le Directeur a déclaré que les critères de développement énoncés dans le rapport étaient compatibles avec les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وقال المدير إن اﻷفكار اﻹنمائية التي يُنادي بها في التقرير تتلاءم مع غايات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le Directeur a déclaré que les critères de développement énoncés dans le rapport étaient compatibles avec les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وقال المدير إن اﻷفكار اﻹنمائية التي يُنادي بها في التقرير تتلاءم مع غايات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le Liban est bien parti pour atteindre les objectifs pour l’an 2000 fixés lors du Sommet mondial pour les enfants, dont certains ont déjà été réalisés. UN ولبنان ماض في طريقه لتحقيق أهداف عام ٢٠٠٠ التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، التي تم فعلا تحقيق بعضها.
    Elle se félicite par ailleurs que l'Assemblée générale consacre en 2001 une session extraordinaire au suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN وأعربت أيضاً عن اغتباطها لتخصيص الجمعية العامة دورة استثنائية في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    En s'efforçant de mettre en oeuvre les objectifs du Sommet mondial pour les enfants, l'Australie reste confrontée à des défis. UN إن أستراليا، في سعيها إلى تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، لا تزال تواجه عددا من التحديات.
    Etat au 15 juillet 1993 de la signature de la Déclaration du Sommet mondial pour les enfants et de UN حالة التوقيعات على إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفـل
    Résultats du Sommet mondial pour le développement durable UN نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    Résultats du Sommet mondial pour le développement durable UN نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    Résultats du Sommet mondial pour le développement durable UN ونتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    MISE EN OEUVRE DES RESULTATS du Sommet mondial pour LE DEVELOPPEMENT DURABLE : GOUVERNANCE INTERNATIONALE DE L'ENVIRONNEMENT UN تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: الإدارة البيئية الدولية
    Nous avons aussi constamment encouragé l'activité parlementaire en vue de mettre en oeuvre le Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants. UN كما شجعنا باستمرار الإجراء البرلماني لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Nous avons aussi d'intention de contribuer activement à la prochaine session extraordinaire sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN ونعتزم كذلك أن نسهم بفعالية في الدورة الاستثنائية المقبلة عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالأطفال.
    Page 5, tableau 1, Participation de l’UNICEF à la session extraordinaire de l’Assemblée générale de l’ONU consacrée au suivi du Sommet mondial pour les enfants UN الصفحة ٤، الجدول ١، البرامج اﻷقاليمية، دعم اليونيسيف للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل
    Commission du développement durable constituée en comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable UN لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة
    Rappelant les préparatifs en cours du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg en 2002, UN إذ يشير إلى التحضيرات الجارية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرج في عام 2002،
    Hier, nous avons célébré le troisième anniversaire du Sommet mondial pour l'enfance. UN باﻷمس احتفلنا بالذكرى السنوية الثالثة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Partenariat mondial pour promouvoir la mise en œuvre des mesures figurant au paragraphe 57 du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable : éliminer progressivement les peintures à base de plomb UN شراكة عالمية لتعزيز تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من استعمال الرصاص في الطلاء
    1. Prie le Directeur exécutif de donner effet, au cours de la mise en oeuvre du Programme d'action mondial, aux dispositions de la Déclaration de Montréal, du Consensus de Monterrey et du Sommet mondial pour le développement durable lorsqu'elles présentent un intérêt pour la réalisation des objectifs du Programme d'action mondial; UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتناول، لدى تنفيذ برنامج العمل العالمي، نتائج إعلان مونتريال، وتوافق مونتيرى للآراء، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة من حيث صلتها بأهداف برنامج العمل العالمي؛
    J'aimerais également souligner l'importance particulière du Sommet mondial pour le développement social qui aura lieu en 1995, à Copenhague. UN وإنني أعلق أهمية خاصة على القمة العالمية من أجل التنمية الاجتماعية التي ستعقد في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن.
    Contributions du programme des Nations Unies pour l'environnement aux préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable UN مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التحضير لمؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة
    Le Conseil reconnaît que des progrès ont été faits pour donner suite à l'appel lancé lors du Sommet mondial pour le développement durable en faveur de plans de gestion intégrée des ressources en eau et d'utilisation efficace de l'eau. UN الإدارة المتكاملة للموارد المائية يدرك المجلس التقدم المحرز نحو تلبية دعوة القمة العالمية بشأن التنمية المستدامة، إلى إدارة وطنية متكاملة للموارد المائية وخطط لكفاءة استخدام المياه.
    À cet égard, le Comité se félicite du fait que le Mexique, qui était l'un des six pays organisateurs du Sommet mondial pour les enfants, tenu en 1990, ait pris des mesures pour organiser en collaboration avec les cinq autres pays une série de réunions visant à évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés par les États à cette occasion. UN وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة بأن الدولة الطرف، وهي أحد ستة بلدان دعت إلى عقد اجتماع القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990، قد اتخذت تدابير بالتضافر مع غيرها من موجهي الدعوة، لتنظيم سلسلة من المناسبات لتقييم ومتابعة الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها في عام 1990.
    Il ressort du rapport intérimaire présenté à la mi-Décennie sur l'application des résultats du Sommet mondial pour les enfants que les activités en faveur des enfants se sont intensifiées partout dans le monde et que de nouveaux partenariats se sont créés entre les gouvernements, les ONG, les donateurs, les médias, la société civile et les organisations internationales. UN وقالت إن التقرير المؤقت المقدم فـي منتصف العقد بشأن تطبيق نتائج المؤتمر العالمي من أجل الطفل يبين أن اﻷنشطة المتخذة لصالح اﻷطفال قد تكاثرت في جميع أنحاء العالم، وأن شراكات جديدة قد نشأت بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة ووسائط اﻹعلام والمجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    Ils ont réaffirmé avec force les objectifs du Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1994. UN وعزز هذا المحفل كثيراً جدول الأعمال الذي أعد في كوبنهاغن أثناء انعقاد مؤتمر القمة الاجتماعي لعام 1994.
    L'accent étant mis sur l'application, la Commission du développement durable devrait substituer aux examens thématiques d'ordre général l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour le développement durable assortie d'une analyse des moyens concrets d'accélérer ces progrès dans les faits. UN 37 - ويستلزم التركيز في المستقبل على التنفيذ أن تنتقل المداولات في اللجنة من المناقشات العامة للمواضيع إلى تقييم التقدم المحرز من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة والنظر في اتخاذ تدابير ملموسة من أجل التعجيل بهذا التقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد