Garantir les bienfaits du développement issus du système commercial international et des négociations commerciales | UN | تأمين تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Garantir les bienfaits du développement issus du système commercial international et des négociations commerciales | UN | تأمين تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
La quasi-totalité des pays pourront tirer avantage du renforcement du système commercial international. | UN | وسيتسنى لكافة البلدان تقريبا أن تستفيد من تعزيز النظام التجاري الدولي. |
Cette nécessité doit être prise en compte dans le fonctionnement du système commercial international. | UN | وينبغي للنظام التجاري الدولي أن يجسِّد هذه الضرورة بشكل وافٍ. |
Évolution du système commercial international et du commerce international du point de vue du développement: Effet des mesures d'atténuation de la crise et perspectives de redressement | UN | تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير تدابير التخفيف من وطأة الأزمة، وآفاق الانتعاش |
Évolution du système commercial international et du commerce international du point de vue du développement: effet des mesures d'atténuation de la crise et perspectives de redressement | UN | تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير تدابير التخفيف من وطأة الأزمة، وآفاق الانتعاش |
Étude sur la contribution au développement du système commercial international et des négociations commerciales internationales. | UN | دراسة عن كفالة المكاسب الإنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية. |
Évolution du système commercial international et du commerce international du point de vue du développement: les incidences de la crise | UN | تطوّر النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير الأزمة |
Évolution du système commercial international et du commerce international du point de vue | UN | تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من |
Évolution du système commercial international et du commerce international du point de vue du développement | UN | تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي |
Évolution du système commercial international et du commerce international du point de vue du développement | UN | تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي |
Examen de l'évolution du système commercial international et renforcement de sa contribution au développement et à la reprise économique | UN | تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي |
Examen de l'évolution du système commercial international et renforcement de sa contribution au développement et à la reprise économique | UN | تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي |
Enfin, la CNUCED jouait un rôle important, dont se félicitaient les pays, en suivant l'évolution du système commercial international. | UN | وأخيراً، فإن البلدان تقدّر الدور الهام الذي يؤديه الأونكتاد في رصد تطور النظام التجاري الدولي. |
Il faut évaluer avec soin les conséquences, sur le commerce et le développement, du traitement des problèmes du XXIe siècle dans le cadre du système commercial international. | UN | ولا بد من إجراء تقييم دقيق لآثار معالجة قضايا القرن الحادي والعشرين في إطار النظام التجاري الدولي على التجارة والتنمية. |
Évolution du système commercial international et du commerce international du point de vue du développement | UN | واو - تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي 22 |
F. Évolution du système commercial international et du commerce international du point de vue | UN | واو - تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي |
L'OMC garde toute sa pertinence et son importance en tant que clef de voûte du système commercial international. | UN | ولم تُقوض صلاحية وأهمية منظمة التجارة العالمية بوصفها ركيزة محورية للنظام التجاري الدولي. |
Il faut d'abord améliorer le fonctionnement du système commercial international et les pratiques nationales d'établissement des politiques commerciales. | UN | وأحد هذه اﻷبعاد تعزيز نظام التجارة الدولية والممارسة الوطنية في رسم السياسة العامة في مجال التجارة. |
Le développement devait être la préoccupation centrale du système commercial international et ne pouvait plus être considéré comme une exception aux règles commerciales. | UN | وينبغي للتنمية أن تكون الهم الأساسي في نظام التجارة الدولي ولم يعد ممكناً اعتبارها استثناءً في قواعد التجارة. |
Cela étant, le développement inégal est un problème qui gagne en acuité, et les distorsions du système commercial international empêchent la majorité des pays en développement de se développer. | UN | ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن التنمية غير المتوازنة قد تحولت إلى مشكلة حادة بصورة مطردة، فهي تحدث تشويهات في النظام التجاري العالمي تؤدي إلى إعاقة التنمية بمعظم البلدان النامية. |
Le système commercial multilatéral reste un pilier du système commercial international et le Cycle de négociations de Doha, avec son volet développement, doit être mené à terme cette année. | UN | ويبقى النظام التجاري المتعدد الأطراف ركناً مركزياً من أركان النظام التجاري الدولي، ولا بد من اختتام جولة الدوحة هذا العام بمحتوى إنمائي متين. |
À cet égard, de nouvelles stratégies peuvent être conçues afin d'ouvrir un accès aux marchés aux pays qui se trouvent toujours en marge du système commercial international. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن تصميم استراتيجيات جديدة تتيح الوصول إلى اﻷسواق لصالح البلدان التي لا تزال تجد أنفسها على هامش النظام الدولي للتجارة. |
IV. Évolutions du système commercial international | UN | رابعا - التطورات المتعلقة بالنظام التجاري الدولي |
Cette loi est une violation directe de la souveraineté des États et une grave entorse aux principes des règles du système commercial international. | UN | فهذا القانون يُعد انتهاكا مباشرا لسيادة الدول وخرقا خطيرا لمبادئ نظام التجارة العالمي. |
Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de débat parallèle sur la réforme des institutions financières internationales et du système commercial international. | UN | وحتى الآن، لم تجر أي مناقشات موازية حول إصلاح الهيكل المالي الدولي والنظام التجاري الدولي. |