ويكيبيديا

    "du système d'examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام استعراض
        
    • نظام الاستعراض
        
    • لنظام استعراض
        
    • بنظام استعراض
        
    Il est prévu que ces éléments de données soient principalement recueillis par le biais du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS). UN ومن المتوقع جمع عناصر البيانات هذه أساسا بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Examen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre UN استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ
    Formation à l'accès au portail du système d'examen des résultats et d'évaluation UN التدريب على ولوج بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ واستخدامها
    Des cibles mondiales sont proposées aussi, ainsi qu'il est demandé, et il sera indispensable là encore d'avoir les instructions des Parties pour établir un ensemble de cibles mondiales et de garantir l'utilité du système d'examen et de suivi. UN وقد اقترح أيضاً تحديد بعض الأغراض على المستوى العالمي، حسب الاقتضاء، وتكون إرشادات الأطراف أساسية مرة أخرى لتحديد إطار للأغراض العالمية وضمان فعالية نظام الاستعراض والرصد.
    Les contributions reçues des entités sous-régionales qui avaient pour la première fois dit avoir eu recours à la plate-forme de notification en ligne du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (système PRAIS) ont également été prises en compte. UN وأخذت في الاعتبار أيضاً المدخلات الواردة من الكيانات دون الإقليمية التي قدمت تقارير للمرة الأولى باستخدام بوابة الإبلاغ الإلكتروني لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Se félicite du système d'examen collégial mis en place par le Corps commun et décide que, lorsque, de l'avis de la majorité des inspecteurs, un rapport ne satisfait pas aux normes de qualité établies, le Président du Corps commun doit présenter ce point de vue et les raisons qui le motivent dans l'introduction du rapport en question > > UN " 15 - ترحب بنظام استعراض الأقران الذي أنشأته الوحدة، وتقرر أنه، في حال عدم استيفاء التقرير موضوع البحث، بحسب رأي أغلبية المفتشين، لمعايير الجودة المقررة، يبين رئيس الوحدة في مقدمة التقرير تلك الآراء والأسباب الموجبة لها " ؛
    Cette question est étroitement liée au processus de communication d'informations dans le cadre du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS). UN وهذا الأمر وثيق الصلة بعملية الإبلاغ بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    i) Examen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre; UN ' 1 ' استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ؛
    Elle a engagé le Groupe de travail à continuer d'évaluer les possibilités d'amélioration du système d'examen par les pairs. UN وشجع الاجتماع العام الفريق العامل على مواصلة تقييم الفرص المتاحة لمواصلة تحسين نظام استعراض الأقران التابع للعملية.
    En témoigne le caractère fragmentaire des données communiquées par les Parties au moyen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS), lequel s'explique par un certain nombre de raisons. UN وهذا بديهي في المستويات المنخفضة للإبلاغ لأكثرية الأطراف عن طريق نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، لأسباب عديدة.
    i) Examen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre; UN استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ؛
    Il se trouve donc au centre du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre de la Convention. UN ولذلك، فإن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تشكل النقطة المركزية في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Par ailleurs, eu égard à l'article 25 de la Convention, le Comité est préoccupé par l'insuffisance du système d'examen des placements, de contrôle ou de suivi de la situation des enfants pensionnaires d'institutions. UN وفي ضوء المادة 25 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم ملاءمة نظام استعراض الحضانة ورصد أو متابعة حالة الأطفال في المؤسسات.
    Pour la période 2012-2013, 85 rapports ont été présentés dans le cadre du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre de la Convention. UN 18- بالنسبة إلى فترة 2012-2013 المشمولة بالتقرير، قُدّم 85 تقريراً بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    G. Recensement et pertinence des principales difficultés rencontrées lors de l'utilisation du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre 102 17 UN زاي - تحديد الصعوبات الرئيسية في استخدام نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وأهميتها 102 23
    Les rapports communiqués dans le cadre du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (système PRAIS) continueront de donner des informations essentielles sur la manière dont le partenariat mondial pour la mise en œuvre de la Convention s'élargit et dont les flux financiers destinés à la gestion durable des terres se développent. UN وسيواصل الإبلاغ من خلال نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ توفير معلومات أساسية عن كيفية توسيع نطاق الشراكات العالمية لتنفيذ الاتفاقية وكيفية تطور التدفقات المالية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي.
    Le modèle et les directives destinés aux organisations de la société civile étaient disponibles sur le portail du système d'examen et d'évaluation de la mise en œuvre, auquel les organisations accréditées ont un accès protégé par un mot de passe. UN وأتيح نموذج الإبلاغ الخاص بمنظمات المجتمع المدني على بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، حيث منحت المنظمات المعتمدة حق دخول القسم الشبكي المغلق بكلمة سر.
    Pour les informations supplémentaires, leur publication directe sur le portail du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre était de loin la solution préférée. UN أما فيما يتعلق بالمعلومات الملحقة فاعتبرت الأغلبية الساحقة أن خيار التحميل الإلكتروني المباشر إلى بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ هو الخيار المفضل.
    La délégation algérienne se prononce en faveur du système d'examen universel étudié par le Conseil des droits de l'homme, en tant que seul mécanisme approprié pour enquêter sur les droits de l'homme dans chaque pays. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يفضل نظام الاستعراض العالمي الذي ينظر فيه مجلس حقوق الإنسان باعتباره الآلية الملائمة الوحيدة لبحث حالات حقوق الإنسان في كل بلد.
    Le succès du système d'examen dépendra essentiellement de la manière dont les recommandations sont mises en œuvre par les États examinés et de la façon dont ils les discutent et les suivent. UN وسيتوقف نجاح نظام الاستعراض بشكل أساسي على الكيفية التي تنفذ بها الدول قيد الاستعراض التوصيات وطريقة مناقشتها ومتابعتها لها.
    Le Comité a salué l'outil de téléchargement au moyen duquel les informations contenues dans les rapports nationaux reçus des parties et des autres entités communiquant des informations ont été chargées sur le portail du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (ci-après le système). UN واعترفت اللجنة بأهمية الميزة المتمثلة في وجود أداة للإبلاغ عن طريق الإنترنت التي تكفل تحميل المعلومات الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف وغيرها من الجهات التي تقدم تقارير في البوابة الإلكترونية لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Parmi les pays parties touchés ayant rencontré des difficultés avec le portail du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS), la grande majorité (90 %) ont trouvé que la complexité du système posait problème. UN من البلدان الأطراف المتأثرة التي واجهت صعوبات مع بوابة الإبلاغ الإلكتروني لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، اعتبرت أغلبية البلدان (90 في المائة) أن درجة تعقيد النظام تنطوي على مشاكل.
    15. Se félicite du système d'examen collégial mis en place par le Corps commun et décide que, lorsque, de l'avis de la majorité des inspecteurs, un rapport ne satisfait pas aux normes de qualité établies, le Président du Corps commun doit présenter ce point de vue et les raisons qui le motivent dans l'introduction du rapport en question ; UN 15 - ترحب بنظام استعراض الأقران الذي أنشأته الوحدة، وتقرر أنه، في حال عدم استيفاء التقرير موضوع البحث، بحسب رأي أغلبية المفتشين، لمعايير الجودة المقررة، يبين رئيس الوحدة في مقدمة التقرير تلك الآراء والأسباب الموجبة لها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد