:: Rapport au Conseil économique et social sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents | UN | :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين |
Fonctionnement, coûts et avantages du système de coordonnateurs résidents | UN | أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه |
Financement du système de coordonnateurs résidents et allocation des ressources | UN | تمويل نظام المنسقين المقيمين وتخصيص الموارد |
La nécessité de renforcer la capacité de réaction du système de coordonnateurs résidents a été soulignée. | UN | كما تم التشديد على الحاجة إلى تعزيز قدرات نظام المنسق المقيم على الاستجابة. |
La nécessité de renforcer la capacité de réaction du système de coordonnateurs résidents a été soulignée. | UN | كما تم التشديد على الحاجة إلى تعزيز قدرات نظام المنسق المقيم على الاستجابة. |
Mais, même au sein de ces différents groupes, l'application des directives fondamentales du système de coordonnateurs résidents peut différer considérablement d'un pays à l'autre. | UN | إلا أنه حتى داخل تلك المجموعات، يمكن لتطبيق المبادئ التوجيهية الرئيسية لنظام المنسقين المقيمين أن يتباين تماما. |
Par ailleurs, il n'existe pas de définition convenue ni d'indicateur permettant de mesurer les coûts de la coordination du système de coordonnateurs résidents et de l'appui qui lui est fourni. | UN | كما أنه لا توجد تعاريف وقياسات متفق عليها لتكاليف تنسيق نظام المنسقين المقيمين ودعمه. |
Gestion et suivi du système de coordonnateurs résidents à l'échelle nationale | UN | إدارة نظام المنسقين المقيمين ورصده على الصعيد القطري |
Nombre de délégations étaient favorables au renforcement du système de coordonnateurs résidents. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
Le renforcement de la participation des institutions de Bretton Woods aux activités du système de coordonnateurs résidents devrait se faire avec l'assentiment et l'appui des gouvernements. | UN | وينبغي القيام بتعزيز اشتراك مؤسسات بريتون وودز في نظام المنسقين المقيمين بدعم من الحكومات وبموافقتها. |
Fonctionnement, coûts et avantages du système de coordonnateurs résidents | UN | أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris en matière de coûts et d'avantages | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه |
Fonctionnement, coûts et avantages du système de coordonnateurs résidents | UN | أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه |
:: A prié le Secrétaire général, au paragraphe 93, de rendre compte chaque année au Conseil à sa session de fond du fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris les coûts et avantages; | UN | :: طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 93 أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية تقريرا سنويا عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه. |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين |
Fonctionnement, coûts et avantages du système de coordonnateurs résidents | UN | أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه |
C'est précisément dans ce contexte que ma délégation est d'avis qu'élargir la portée des activités du système de coordonnateurs résidents | UN | وفي هذا الإطار بالتحديد يرى وفدي أن توسيع نطاق أنشطة نظام المنسق المقيم من أجل. |
Chargé de la gestion du système de coordonnateurs résidents, le PNUD servirait de catalyseur pour ces fonctions. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير هذه الوظائف بوصفه مسؤولا عن إدارة نظام المنسق المقيم. |
Dans son programme de réformes, le Secrétaire général a réaffirmé le rôle du PNUD en ce qui concerne la gestion et le financement du système de coordonnateurs résidents. | UN | وقد أكد الأمين العام من جديد في برنامجه للإصلاح دور البرنامج الإنمائي بوصفه الجهة القائمة بإدارة وتمويل نظام المنسق المقيم. |
Le partenariat entre l’ONUDI et le PNUD, en sa qualité de bailleur de fonds et gestionnaire du système de coordonnateurs résidents des Nations Unies, sera davantage consolidé et développé dans l’avenir. | UN | وسيواصل في المستقبل تعزيز وتطوير الشراكة بين اليونيدو واليونديب، باعتبار اليونديب الهيئة التي تمول وتدير نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة. |
La volonté réaffirmée du PNUD d'agir en partenariat et sa position clef du système de coordonnateurs résidents en particulier ne peuvent que renforcer la cohérence de son action dans les situations de crise et d'après conflit. | UN | ويشكل التزام البرنامج الإنمائي المتجدد بالشراكات، وبدوره كمدير لنظام المنسقين المقيمين على وجه الخصوص، مرتكز تعزيز ترابط دوره مع أدوار والأطراف الفاعلة الأخرى في مجال الأزمات ومرحلة ما بعد الصراع. |
Ce dispositif est utilisé, selon que de besoin, à l'appui du système de coordonnateurs résidents de l'ONU, dont il est un complément. | UN | فهذه اﻵلية تستخدم، حسب الاقتضاء، دعما لنظام المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة وكجزء مكمل لهذا النظام. |
En ce qui concerne la gestion du Groupe et du système de coordonnateurs résidents, le Président reçoit le concours d'un vice-président, issu d'un organisme spécialisé, et est conseillé par un groupe consultatif constitué de représentants de 13 organismes. | UN | ولدى قيامه بإدارة أداء المجموعة ونظام المنسقين المقيمين، يتلقى الرئيس الدعم من نائب للرئيس ينتمي إلى إحدى الوكالات المتخصصة، ويتلقى المشورة من فريق استشاري مؤلف من 13 منظمة. |