ويكيبيديا

    "du système financier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام المالي
        
    • للنظام المالي
        
    • النظام والهيكل الماليين
        
    • نظام مالي
        
    • الهيكل المالي
        
    • النظم المالية
        
    • القطاع المالي
        
    • بالنظام المالي
        
    • الأنظمة المالية
        
    • النظام المالى
        
    • النظام المصرفي
        
    • نظام التمويل
        
    • للمالية
        
    • لنظام مالي
        
    • نظام المالية
        
    Cet organe a aussi le pouvoir d'instruire les affaires impliquant les entités du système financier qui ne respectent pas la réglementation en vigueur. UN كما أن هذه الهيئة تتمتع بسلطة التحقيق بصدد القضايا التي تهم كيانات النظام المالي التي لا تحترم الأنظمة المعمول بها.
    Le Plan mondial anticrise est centré sur la réforme du système financier international et le développement. UN وسوف تُركّز خطة العمل العالمية للتصدّي للأزمة على اصلاح النظام المالي الدولي والتنمية.
    Ces produits sont devenus partie intégrante du système financier mondial et sont une importante source de bénéfices pour plusieurs grandes sociétés de services financiers. UN وأصبحت هذه المنتجات جزءا لا يتجزأ من النظام المالي العالمي، ومصدرا هاما للمكاسب لكثير من شركات الخدمات المالية الكبرى.
    Les crises économiques et financières récentes subies par plusieurs pays asiatiques ont éveillé un intérêt mondial pour la réforme du système financier international. UN وقد أذكت الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة التي حدثت في عدة بلدان آسيوية اهتماما عالميا بإصلاح النظام المالي الدولي.
    Le principal objectif du système financier devrait être de canaliser les ressources financières vers l'investissement productif. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للنظام المالي توجيه الموارد المالية نحو الاستثمارات الإنتاجية.
    vii) Deux autres réunions sur le renforcement du système financier nternational UN `7 ' اجتماعان آخران بشأن تعزيز النظام المالي الدولي
    Il est également essentiel de réformer les institutions chargées de la réglementation du système financier international. UN وأضاف أن إصلاح المؤسسات المسؤولة عن تنظيم النظام المالي الدولي يعتبر أساسياً أيضاً.
    La Conférence internationale sur le financement du développement a également traité avec succès de la réforme du système financier international. UN وأشارت إلى أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية تصدى بنجاح أيضا لمسألة إصلاح النظام المالي الدولي.
    Ils étaient devenus nécessaires avant tout à cause de la situation économique du pays, y compris la situation du système financier. UN وتوقفت هذه التعديلات في المقام الأول على الأوضاع الاقتصادية في البلد، بما في ذلك وضع النظام المالي.
    Cohérence du système financier international à l'appui du développement UN حلقة المناقشة 1: تساوق النظام المالي الدولي دعما للتنمية
    Actuellement, la composition du système financier andorran est la suivante : UN ويتكون النظام المالي الأندوري في الوقت الراهن مما يلي:
    Pour les PRI, il est également crucial de garantir le bon fonctionnement du système financier international dans son ensemble. UN وبالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل، فإن كفالة حسن أداء النظام المالي الدولي برمته أمر جوهري أيضا.
    La réforme du système financier mondial, telle qu'abordée récemment lors du Sommet du Groupe des 20 tenu à Washington, était à saluer. UN ويرحب بإصلاح النظام المالي العالمي، المعلن عنه في مؤتمر القمة الأخير الذي عقدته مجموعة الـ 20 في واشنطن العاصمة.
    Tous les pays peuvent contribuer à accroître la résilience du système financier international en mettant en place des régimes réglementaires transparents, prévisibles et efficaces. UN ويمكن لجميع البلدان أن تساهم في مرونة النظام المالي الدولي بتشجيع وجود أطر تنظيمية شفافة ويمكن التنبؤ بها وفعالة.
    La réforme du système financier mondial, telle qu'abordée récemment lors du Sommet du Groupe des 20 tenu à Washington, était à saluer. UN ويرحب بإصلاح النظام المالي العالمي، المعلن عنه في مؤتمر القمة الأخير الذي عقدته مجموعة الـ 20 في واشنطن العاصمة.
    En même temps, il est important d'investir dans la capacité de contrôle de la sécurité du système financier. UN وفي الوقت نفسه يكون من الضروري الاستثمار في القدرات الإشرافية لتحقيق الأمن الفعال في النظام المالي.
    Les faiblesses fondamentales du système financier international ont joué un rôle déterminant dans la crise économique mondiale en cours. UN قامت أوجه الضعف الرئيسية في النظام المالي الدولي بدور رئيسي في الأزمة الاقتصادية العالمية الجارية.
    Mais les femmes du secteur informel sont confrontées à plusieurs difficultés dont la principale reste l'accès au crédit du système financier formel. UN ولكن النساء العاملات في القطاع غير النظامي يواجهن العديد من الصعوبات وأبرزها الحصول على قروض من النظام المالي النظامي.
    C'est pourquoi toute réforme du système financier international doit être largement négociée par tous les pays et suivre un ordre du jour clairement défini qui inclue les points nécessitant une action plus rapide et plus efficace. UN ولذلك، فإن أي إصلاح للنظام المالي الدولي يجب أن تناقشه كل البلدان على نطاق واسع وأن يكون له جدول أعمال محدد بوضوح يغطي المسائل التي تتطلب استجابات أسرع وأكثر فعالية.
    Une plus grande stabilité du système financier international passait par une régulation appropriée des flux financiers. UN فتحقيق قدر أكبر من الاستقرار للنظام المالي الدولي يقتضي قواعد تنظيمية مناسبة للتدفقات المالية.
    Réforme du système financier et économique mondial et de son architecture UN إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين
    Un mécanisme de restructuration de la dette impartial et indépendant est indispensable à la stabilité du système financier international. UN وقال في هذا الصدد إن وجود آلية نزيهة ومستقلة تعمل على إعادة هيكلة الديون أمر لا غنى عنه لإيجاد نظام مالي دولي مستقر.
    Des efforts devraient être déployés pour réformer l'architecture du système financier international et pour renforcer la dimension du < < développement > > du commerce mondial et du régime d'investissement. UN وينبغي مواصلة الجهود المبذولة لإصلاح الهيكل المالي الدولي وتعزيز البعد الإنمائي لنظام التجارة والاستثمارات العالمية.
    Pareillement, les réformes des mécanismes du marché seraient axées principalement sur les changes, le commerce et les systèmes de prix, ainsi que sur certains aspects du système financier. UN وبالمثل فإن عمليات اصلاح آليات السوق تركز بشكل رئيسي على نظم التبادل والتجارة والأسعار، وجوانب النظم المالية.
    La reréglementation du système financier a un rôle à jouer pour faire pencher la balance des politiques, règles et réglementations en faveur d'un développement local équitable. UN ولإعادة تنظيم القطاع المالي دور في ترجيح كفة التنمية المحلية المستدامة في ميزان السياسات والقواعد والأنظمة.
    À propos du système financier international - le Fonds monétaire international et la Banque mondiale - je voudrais faire part de quelques idées. Ces institutions, dans la gestion des situations de crise récurrentes qu'a connues le monde dans un passé récent, ont eu une grande responsabilité, et montré qu'il y avait des failles dans leur fonctionnement. UN وفيما يتعلق بالنظام المالي الدولي - صندوق النقد الدولي والبنك الدولي - والطريقة التي تناول بها في حالات الأزمات المتكررة في العالم في الآونة الأخيرة، لوحظ أوجه نقص في أساليب عمله.
    L'exploitation du système financier pour des activités illégales, telles que la corruption et le financement du terrorisme, suscitent par conséquent un intérêt considérable. UN وبالتالي هناك مصلحة كبيرة في إساءة استغلال الأنظمة المالية الرسمية وغير الرسمية من أجل أغراض فاسدة وغير مشروعة ومتصلة بالإرهاب.
    Nous restons préoccupés par l'instabilité du système financier international, et cette situation appelle des mesures correctives urgentes. UN ولا يـزال القلق يراودنا إزاء عدم استقرار النظام المالى الدولى، الأمر الذى يتطلب اتخاذ إجراءات إصلاحية عاجلة.
    Les réformes du système financier ont été axées sur des domaines tels que l'amélioration du contrôle et la coordination de la masse monétaire, l'intensification de la mobilisation de l'épargne intérieure et l'affectation de cette épargne et, d'une façon plus générale, l'assouplissement du système bancaire. UN وركز اصلاح النظام المالي على مجالات مثل تحسين عمليات الرقابة والتنسيق النقدية وتعزيز عمليات تعبئة وتخصيص المدخرات المحلية، وبشكل أعم، القضاء على نواحي الجمود في النظام المصرفي.
    Cette restructuration et l'introduction du système financier et logistique a nécessité une analyse détaillée des flux et des processus, ainsi qu'une formation du personnel et l'élaboration de divers documents d'appui qui se poursuivront en 2000. UN وقد تطلبت عملية إعادة التنظيم وإدخال نظام التمويل والسوقيات القيام باستعراضات مفصلة للتغييرات التي حدثت في تدفق العمل وفي العمليات، مع القيام بتدريب الموظفين وبأعمال التوثيق التي تساعد على استمرار النهج الجديدة في عام 2000.
    Les dirigeants des pays asiatiques ont dit à la Conférence ce que représentaient pour eux la volatilité accrue et l'instabilité systémique du système financier international. UN وقد أعلم رؤساء آسيا المؤتمر بإدراكهم للتقلب المتزايد وعدم الاستقرار النظامي للمالية الدولية.
    Nous appuyons la création d'une nouvelle architecture financière internationale afin de renforcer la stabilité du système financier. UN ونحن ندعم إنشاء هيكل مالي دولي جديد لنظام مالي أكثر استقرارا.
    Les fonctionnaires de la Division des approvisionnements et de la Division de la gestion financière et administrative ont été formés à l'utilisation du système financier et logistique. UN كما تم تطوير مهارات الموظفين بشعبة الإمدادات وشعبة الإدارة المالية والتنظيم في نظام المالية والسوقيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد