En 1995, le pays a connu une nouvelle baisse du taux d'inflation et une réduction du taux de chômage au-dessous de 10 %. | UN | وقد شهد البلد عام ١٩٩٥ انخفاضا جديدا في معدل التضخم وانخفاضا في البطالة الذي أصبح معدلها دون ٠١ في المائة. |
Il y a donc eu une augmentation substantielle du taux d'alphabétisme de 15 points de pourcentage chez les femmes, contre 3 % chez les hommes. | UN | وعليه فقد حدثت زيادة كبيرة تبلغ 15 نقطة مئوية في معدل محو الأمية وسط النساء بالمقارنة مع 3 نقاط مئوية بالنسبة للرجال. |
Cet accroissement est dû en grande partie à l'augmentation du taux d'immigration. | UN | وتعزى هذه الزيادة عموما الى الارتفاع الشديد في معدل الهجرة الى الاقليم. |
Diminution du taux d'exécution des projets et déficit des recettes au titre de l'appui aux programmes | UN | النقص في معدلات التسليم في إطار ميزانيات المشاريع والعجز في ايرادات دعم البرامج |
La baisse prévue du taux d'accroissement de la population de la poursuite des efforts et des politiques actuelles. | UN | وأوجه الانخفاض هذه في معدل النمو متوقعة، على افتراض مواصلة الجهود والسياسات الحالية بصورة ثابتة. |
La baisse prévue du taux d'accroissement de la population de la poursuite des efforts et des politiques actuelles. | UN | وأوجه الانخفاض هذه في معدل النمو متوقعة، على افتراض مواصلة الجهود والسياسات الحالية بصورة ثابتة. |
À ce propos, le Comité consultatif a constaté une amélioration du taux d'application des recommandations de l'organe de contrôle. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة تحسنا في معدل تنفيذ توصيات تلك الهيئات. |
Situation de certains pays au regard de l'évolution du taux d'homicide et du taux de vol qualifié entre 2003-2004 et 2008-2009 | UN | مواقع بلدان مختارة حسب التغيرات الحاصلة في معدل جرائم القتل ومعدل جرائم السلب بين عامي 2003 و2004 و2008 و2009 |
Évolution annuelle du taux d'utilisation de la consultation prénatale (CPN) | UN | التطور السنوي في معدل الاستفادة من الاستشارات الطبية قبل الولادة |
Ceci s'explique par le recul de l'alphabétisation féminine et une augmentation du taux d'occupation de la femme ayant un niveau d'instruction supérieur. | UN | ويفسر هذا بتراجع معدلات الأمّية والزيادة في معدل اشتغال النساء ذوات المستوى التعليمي العالي. |
Cette augmentation en pourcentage des femmes correspond à une légère baisse du taux d'occupation des hommes. | UN | وقابل هذا الارتفاع انخفاض طفيف في معدل الوظائف التي يشغلها رجال. |
Le tableau ci-après indique l'incidence sur le montant des engagements d'une variation de 1 % du taux d'actualisation : | UN | ويرد فيما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم: |
Le Comité a constaté une légère amélioration du taux d'application de ses recommandations, 49 % contre 47 % pendant l'exercice précédent. | UN | ولاحظ المجلس حدوث تحسن طفيف في معدل تنفيذ التوصيات وهو 49 في المائة، في مقابل 47 في المائة في فترة السنتين السابقة. |
Le tableau ci-après indique l'incidence sur le montant des engagements d'une variation de 1 % du taux d'actualisation au 31 décembre 2011 : | UN | وفي ما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم: الأثر في الالتزام المستحق |
Évolution du taux d'admission en première année de l'élémentaire de 2000 à 2010 | UN | الاتجاهات في معدلات القبول فيما يتصل بالصف الأول من التعليم الابتدائي في الفترة من عام 2000 إلى عام 2010 |
L'augmentation du taux d'inscription dans le primaire n'a toutefois pas suffi à compenser le recul enregistré au cours de la décennie précédente. | UN | غير أن النمو في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي لم تكن كافية إلى حد يمكن معه عكس مسار انتكاسات الثمانينات. |
Dans le pacte 2020, la Flandre entend réaliser une croissance annuelle moyenne du taux d'emploi de 0,5 point de pourcentage. | UN | ومن خلال برنامج أفق 2020، تسعى فلندرا إلى تحقيق زيادة سنوية متوسطة لمعدل العمالة تبلغ 0.5 نقطة مئوية. |
Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère. | UN | ومن شأن هذه الاتجاهات مجتمعة أن تبطئ من معدل نمو التركيزات في الغلاف الجوي. |
Figure 6. Évolution du taux d'alphabétisation | UN | الشكل 6: تطور معدل الإلمام بالقراءة والكتابة |
L'oratrice s'enquiert du taux d'alphabétisation des femmes rurales et du taux de scolarisation des fillettes dans le primaire en zones rurales. | UN | وسألت عن معدل تعلم المرأة الريفية وعن معدل التحاق البنات بالمدارس الابتدائية في المناطق الريفية. |
Évolution du taux d'alphabétisation des adultes (en points de pourcentage) | UN | التغير في محو أمية الكبار، بالنقاط المئوية للفترة 1990 إلى 2007 |
Nous encourageons les organismes des Nations Unies à mener des études sur les avantages physiques, économiques, psychologiques et politiques de l'amélioration du taux d'alphabétisation des femmes autochtones, pour les individus et pour les communautés. | UN | ونشجع وكالات الأمم المتحدة على القيام بأعمال البحث اللازمة لتحديد الفوائد البدنية والاقتصادية والنفسية والسياسية للأفراد والمجتمعات المحلية في ضوء ازدياد معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في أوساط نساء الشعوب الأصلية. |
La réduction du taux d'analphabétisme chez les adultes avec une attention particulière portée à l'alphabétisation des femmes. | UN | خفض معدلات محو الأمية بين الكبار مع التشديد على محو أمية النساء. |
Evaluation du taux d'accroissement nécessaire du budget-programme de la Secrétaire exécutive | UN | تقييم الأمين التنفيذي لمعدّل النمو اللازم في الميزانية البرنامجية |
En Amérique du Nord, les États-Unis d'Amérique et le Canada demeurent satisfaits du taux d'accroissement de leur population; il en est de même pour l'Océanie, avec l'Australie et la Nouvelle-Zélande. | UN | ففي أمريكا الشمالية، لا تزال الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا راضيتين عن معدلات نموهما السكاني، وكذلك الحال بالنسبة لاستراليا ونيوزيلندا في أوقيانوسيا. |
Question 17 Veuillez fournir des statistiques récentes ventilées par sexe et indiquant l'évolution du taux d'activité des femmes dans les secteurs public et privé. | UN | 17 - القضية: يرجى تقديم معلومات إحصائية حديثة موزعة حسب الجنس وتبين الاتجاهات الطويلة الأمد المتعلقة بالمشاركة الإجمالية للمرأة في القوة العاملة في القطاعين العام والخاص. |
165. Le taux de chômage d'un pays donné est un important indicateur du taux d'occupation de la main-d'oeuvre. | UN | ١٦٥ - يعد معدل البطالة في بلد ما مؤشرا هاما يبين إلى أي مدى نجح هذا البلد في تشغيل قوته العاملة. |
Le recensement de 2011 indique une amélioration du taux d'alphabétisation des femmes, passé de 53,67 % en 2001 à 65,46 % en 2011, et du rapport de masculinité global, passé de 933 femmes pour 1 000 hommes en 2001 à 940 femmes pour 1 000 hommes en 2011. | UN | وبيّن تعداد السكان لعام 2011 تحسن معدل إلمام المرأة بالقراءة والكتابة إذ ارتفع من 53.67 في المائة في عام 2001 إلى 65.46 في المائة في عام 2011، وتحسن مجموع النسبة بين الجنسين الذي ارتفع من 933 أنثى، في عام 2001، إلى 940 أنثى لكل 000 1 ذكر في عام 2011. |