ويكيبيديا

    "du trafic des personnes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتجار باﻷشخاص
        
    Article 4: Assistance et protection accordées aux victimes du trafic des personnes UN المادة ٤ : مساعدة ضحايا الاتجار باﻷشخاص وحمايتهم
    Article 4: Assistance et protection accordées aux victimes du trafic des personnes UN المادة ٤ : مساعدة ضحايا الاتجار باﻷشخاص وحمايتهم
    Comme indiqué dans le préambule de ce texte, aucun instrument universel ne traite de tous les aspects du trafic des personnes. UN فكما هو مشار اليه في الديباجة ، لا يوجد حتى اﻵن صك عالمي يتناول جميع جوانب الاتجار باﻷشخاص .
    b) Veille à ce que les victimes du trafic des personnes, en particulier les femmes et les enfants, bénéficient d’une protection adéquate; UN " )ب( أن تضمن أن يتلقى ضحايا الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، حماية كافية ؛
    Article 6: Retour des victimes du trafic des personnes UN المادة ٦ : عودة ضحايا الاتجار باﻷشخاص
    Rapatriement des victimes du trafic des personnes UN " اعادة ضحايا الاتجار باﻷشخاص الى أوطانهم
    Chaque État partie s’assure que son cadre législatif comporte des mesures qui, au besoin, donnent aux victimes du trafic des personnes la possibilité d’effectuer les démarches nécessaires pour demander: UN على كل دولة طرف أن تكفل احتواء اطارها التشريعي على تدابير توفر لضحايا الاتجار باﻷشخاص ، في الحالات المناسبة ، سبل الوصول الى الاجراءات الملائمة لالتماس :
    Article 12: Prévention du trafic des personnes UN المادة ٢١ : منع الاتجار باﻷشخاص
    Article 6: Retour des victimes du trafic des personnes UN المادة ٦ : عودة ضحايا الاتجار باﻷشخاص
    Rapatriement des victimes du trafic des personnes UN " اعادة ضحايا الاتجار باﻷشخاص الى أوطانهم
    Article 10: Prévention du trafic des personnes UN المادة ٠١ : منع الاتجار باﻷشخاص
    Cette disposition est conforme à la Convention de 1949 sur la suppression du trafic des personnes et de l'exploitation de la prostitution d'autrui à laquelle la Tchécoslovaquie a adhéré le 14 mars 1958. UN وقد أوفى هذا الحكم بالالتزام المترتب على اتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير، المبرمة سنة ١٩٤٩، التي انضمت إليها تشيكوسلوفاكيا في ١٤ آذار/ مارس عام ١٩٥٨.
    Le Secrétariat a été prié de voir si, en traitant du trafic des personnes, le Comité spécial irait au-delà du mandat qui lui avait été confié par l’Assemblée générale et si, dans ce cas, il aurait compétence pour le faire. UN وطلب الى اﻷمانة أن توضح مسألة ما اذا كانت اللجنة المخصصة ستحيد عن الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة ، لو نظرت في الاتجار باﻷشخاص ، وما اذا كانت لها صلاحية القيام بذلك في تلك الحالة .
    e) À informer et sensibiliser le public sur les causes et les conséquences du trafic des personnes; et UN )ﻫ( بأن تبلغ الناس وتوعيهم بأسباب الاتجار باﻷشخاص وعواقبه ؛
    Retour des victimes du trafic des personnes UN عودة ضحايا الاتجار باﻷشخاص
    1. Chaque État Partie s’assure que son cadre législatif comporte des mesures qui, au besoin, donnent aux victimes du trafic des personnes la possibilité d’effectuer les démarches nécessaires pour demander: UN ١ - على كل دولة طرف أن تكفل احتواء اطارها التشريعي على تدابير توفر لضحايا الاتجار باﻷشخاص ، في الحالات المناسبة ، سبل الوصول الى الاجراءات الملائمة لالتماس :
    Prévention du trafic des personnes UN منع الاتجار باﻷشخاص
    e) À informer et sensibiliser le public sur les causes et les conséquences du trafic des personnes; et UN )ﻫ( بأن تبلغ الناس وتوعيهم بأسباب الاتجار باﻷشخاص وعواقبه ؛
    e) À informer et sensibiliser le public sur les causes et les conséquences du trafic des personnes; UN )ﻫ( بأن تعلم الناس وتوعيهم بأسباب الاتجار باﻷشخاص وعواقبه ؛
    Prévention du trafic des personnes UN منع الاتجار باﻷشخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد