ويكيبيديا

    "du volume total" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من إجمالي
        
    • من الحجم الكلي
        
    • من الحجم الإجمالي
        
    • والحجم اﻹجمالي
        
    • من كمية
        
    • من حجم الإدخال الإجمالي
        
    • إجمالي حجم
        
    • من مجموع عبء العمل
        
    • من حجم العمل الكلي
        
    • مجموع الاستثمارات الأجنبية
        
    • من مجموع حجم
        
    • من مجموع صادرات
        
    Chaque groupe d'épargne est composé d'une dizaine de femmes et d'hommes qui octroient une part du volume total d'épargne sous forme de prêts à des personnes en nécessité. UN وتتألف مجموعة الادخار من 10 رجال ونساء ريفيين يقدمون المنح للسكان المحتاجين من إجمالي المدخرات.
    L'on estime que les ports de l'Asie du Sud-Est gèreraient près de 50 % du volume total des conteneurs du monde, d'ici à 2005. UN ويُقدر أن حوالي 50 في المائة من إجمالي حجم الحاويات في العالم ستمر عبر موانئ شرق آسيا بحلول عام 2005.
    En 2000, ces deux sociétés ont exporté 83 781 mètres cubes de bois, soit 13,4 % du volume total des exportations du Libéria. UN وفي عام 2000، صدرت هاتان الشركتان 781 83 مترا مكعبا، أي 13.4 في المائة من الحجم الكلي الذي صدرته ليبريا.
    On estime que seulement 0,4 % du volume total existant de l'eau est utilisé. UN ويُقدَّر أنه لا يُستعمل سوى 0.4 في المائة من الحجم الإجمالي للموارد المائية القائمة.
    Compte tenu de ses compétences techniques et du volume total des ressources dont elle dispose, la Banque mondiale a un rôle décisif à jouer à cet égard. UN وثمة دور مهم يتعين أن يؤديه البنك الدولي، آخذا بعين الاعتبار الخبرات التي يملكها والحجم اﻹجمالي للموارد التي يتحكم فيها.
    Ensemble, les deux régions ont reçu près de 1,4 milliard de dollars, soit 70 % du volume total de l'assistance fournie par l'UNICEF. UN وبلغ مجموع ما تلقته المنطقتان معا حوالي 1.4 بليون دولار، أي 70 في المائة من إجمالي مساعدات اليونيسيف.
    Au total, les deux régions ont reçu près de 905 millions de dollars, soit 70 % du volume total de l'assistance fournie par l'UNICEF. UN وبلغ مجموع ما تلقته المنطقتان معا حوالي 905 ملايين دولار، أو 70 في المائة من إجمالي مساعدات اليونيسيف.
    Au total, les deux régions ont reçu près de 837 millions de dollars, soit 67 % du volume total d’assistance fourni par l’UNICEF. UN وتلقت المنطقتان معا حوالي 837 مليون دولار، أو 67 في المائة من إجمالي مساعدات اليونيسيف.
    Seule l'Afrique continue d'exporter un volume considérable de grumes de bois tropicaux par rapport aux produits de première transformation, ses exportations de grumes représentant 45 % du volume total des exportations africaines en 2007. UN وحدها أفريقيا لا تزال تصدر كمية كبيرة من الألواح الخشبية المدارية مقارنة بالمنتجات الأولية المجهزة إذ مثلت صادرات الألواح الخشبية 45 في المائة من إجمالي حجم صادرات أفريقيا في عام 2007.
    Aujourd'hui, environ 20 % de la population mondiale, soit un peu plus d'un milliard de personnes vivant dans les pays industrialisés, consomment près de 60 % du volume total des approvisionnements. UN ففي الوقت الراهن، يقوم نحو 20 في المائة من سكان العالم، يزيد عددهم قليلا عن بليون شخص يعيشون في البلدان الصناعية، باستهلاك قرابة 60 في المائة من إجمالي إمدادات الطاقة.
    Les activités d'observation demeure axées sur les secteurs alimentaires et médicaux qui représentent 85 % du volume total des marchandises prévues pour chaque phase. UN ومازال تركيز المراقبة موجهة الى قطاع اﻷغذيــة والقطــاع الطــبي اللذين يكونان ٨٥ في المائة من إجمالي المخصصات في كل مرحلة.
    L'industrie textile représente 28 % du volume total de production de notre industrie manufacturière. UN وتشكل صناعة النسيج 28 في المائة من الحجم الكلي من صناعتنا الإنتاجية.
    Ces montants représentent 16,9 % du volume total du budget pour l’exercice biennal. UN وتمثل هذه المبالغ ١٦,٩ في المائة من الحجم الكلي للميزانية لفترة السنتين.
    Au début des années 90, les exportations en provenance d'Afrique ne représentaient que 2 ou 3 % du volume total du commerce international. UN ففي أوائل التسعينات، لم تتجاوز حصة الصادرات من أفريقيا نسبة تراوحت من ٢ إلى ٣ في المائة من الحجم الكلي للتجارة الدولية.
    La majeure partie du volume total des crédits a été à l'industrie, au commerce et à l'agriculture. UN وتركزت أكبر نسبة مئوية من الحجم الإجمالي للقروض في الصناعة والتجارة والزراعة.
    Ces domaines ne représentent actuellement que 30 pour cent du volume total des services de l'ONUDI. UN ولا تشكّل هذه المجالات حاليا سوى 30 في المائة من الحجم الإجمالي لخدمات اليونيدو.
    À l'heure actuelle, le Tribunal a transféré environ 13 % du volume total estimé des dossiers physiques classés qui doivent être transférés à la Section. UN وحتى الآن، أحالت المحكمة زهاء 13 في المائة من الحجم الإجمالي المقدر للسجلات القديمة التي يُتوقع نقلها إلى القسم.
    Compte tenu de ses compétences techniques et du volume total des ressources dont elle dispose, la Banque mondiale a un rôle décisif à jouer à cet égard. UN وثمة دور مهم يتعين أن يؤديه البنك الدولي، آخذا بعين الاعتبار الخبرات التي يملكها والحجم اﻹجمالي للموارد التي يتحكم فيها.
    Au fil des ans, plus de 350 tonnes d'uranium de qualité militaire ont été irréversiblement transformées en uranium faiblement enrichi, soit l'équivalent de 14 000 têtes nucléaires qui représente environ 76 % du volume total d'uranium hautement enrichi qui doit être transformé en vertu de l'Accord. UN وتم حتى الآن بموجب هذا الاتفاق، تحويل أكثر من 350 طنا من اليورانيوم القابل للاستخدام في الأسلحة إلى يورانيوم منخفض التخصيب بصورة لا رجعة فيها. وهذا ما يعادل 000 14 رأس حربي نووي ويمثل نحو 76 في المائة من كمية اليورانيوم عالي التخصيب الذي يعتزم تحويلها بموجب الاتفاق.
    iv) Production d'électricité: rendement thermique de la centrale à charbon (%)/part du volume total de l'énergie non carbonée introduite (% ou kw) UN `4` توليد الطاقة الكهربائية: الكفاءة الحرارية لمنشأة تعمل بالطاقة المستمدة من احتراق الفحم (نسبة مئوية)/النسبة من حجم الإدخال الإجمالي للطاقة غير الكربونية (نسبة مئوية أو كيلوواط)
    Part du pourcentage du volume total d'achat des 10 principaux fournisseurs du système des Nations Unies UN النسبة المئوية لحصة إجمالي حجم المشتريات من البلدان العشرة الأوائل المورِّدة لمنظومة الأمم المتحدة
    Le Comité a été informé que pour les sept premiers mois de 2010, le volume des traductions contractuelle représentait 27 % du volume total traité au Siège contre 25 % pour la période correspondante de 2009. UN 56 - وأُبلغ أعضاء اللجنة بأن أعمال الترجمة المنجزة من طريق الترجمة التعاقدية في نيويورك في الأشهر السبعة الأولى من عام 2010 غطت 27 في المائة من مجموع عبء العمل مقابل 25 في المائة في عام 2008.
    Elle a précisé que cette part non remboursable correspondait à 20 % du volume total des travaux en cours au titre des projets. UN وبينت أن حصتها التي لا يمكن استردادها تبلغ 20 في المائة من حجم العمل الكلي الجاري في هذه المشاريع.
    Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains. Il faut donc augmenter l'APD pour remédier efficacement à l'insuffisance des capacités et autres handicaps dont souffre la région. UN وبما أن الاستثمارات المباشرة في أفريقيا لا تتعدى 1.2 في المائة من مجموع الاستثمارات الأجنبية المباشرة، ويتركز معظمها في بلدان قليلة، تكون زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية متطلبا أساسيا للتصدي الفعال للمعوقات المتصلة بالقدرات وغيرها من المعوقات الأساسية التي تؤثر على المنطقة.
    Pris ensemble, ces organismes représentent à peu près 87 % du volume total des achats des Nations Unies. UN وتمثل هذه المنظمات مجتمعة نحو 87 في المائة من مجموع حجم مشتريات الأمم المتحدة.
    En 1995, le volume des importations et des exportations de ces entreprises avait atteint le chiffre de 109,8 milliards de dollars, soit 39 % du volume total du pays. UN وفي عام ١٩٩٥، بلغ حجم صادرات وواردات هذه المشاريع ١٠٩,٨ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويمثل ذلك ٣٩ في المائة من مجموع صادرات وواردات البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد