ويكيبيديا

    "du xixème" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرن التاسع
        
    Le système des partis existe, sous une forme ou une autre, depuis le XVIIIème siècle, mais c'est vers la fin du XIXème siècle qu'il a progressivement pris sa forme actuelle. UN وكان نظام اﻷحزاب قائما بشكل أو بآخر منذ القرن الثامن عشر، وبدأ يكتسب شكله الحديث صوب نهاية القرن التاسع عشر.
    Encore au cours du XIXème siècle, les membres du Parlement disposaient en effet généralement d'un temps de parole quasiment illimité. UN فحتى وقت متأخر من القرن التاسع عشر، كانت ﻷعضاء البرلمان فرص غير محدودة لمخاطبة المجلس في مجرى اﻷحداث العادية.
    L'interaction fondamentale entre socialisme et capitalisme est apparue au cours du XIXème siècle. UN ظهر التفاعل الجوهري بين الاشتراكية والرأسمالية أثناء القرن التاسع عشر.
    Ironie du sort, une réponse à la manière du XIXème siècle, mettant en avant l'équilibre des pouvoirs et le réarmement de l'Europe et du Japon, risque de faire partie des prochains impératifs. News-Commentary ومن عجيب المفارقات أن استجابة القرن التاسع عشر، التي تتسم بسياسات توازن القوى وإعادة تسليح أوروبا واليابان، قد تشكل جزءاً من المطلوب لتحقيق هذه الغاية.
    Ils sortent à peine du XIXème siècle, ici. Open Subtitles لقد خرجوا بالكاد من القرن التاسع عشر هنا
    A la relecture, il est difficile de ne pas en conclure que ce fut à la fin du XIXème siècle que quelque chose de très particulier s’est déroulé. Et cette chose très particulière comprenait trois composantes. News-Commentary وإذا نظرنا إلى الوراء، فسوف نجد صعوبة بالغة في تجنب استنتاج مفاده أن التغيير الحقيقي لم يأت إلا في أواخر القرن التاسع عشر. وكان ذلك التغيير الحقيقي يتألف من ثلاثة أجزاء.
    Selon lui, la littérature du XIXème est inutile à une école de commerce. Open Subtitles بأن أدب القرن التاسع عشر لاعلاقةله ... بالالتحاق بكلية إدارة الأعمال أو كلية الطب
    À la suite des excès colonialistes du XIXème siècle, la prohibition de l'opium pendant dix ans, décrétée par le Gouvernement Qing en 1906, avait constitué une étape importante pour corriger la situation. UN فبعد الافراط الذي ميز الحقبة الاستعمارية في القرن التاسع عشر ، شكل الحظر المفروض على اﻷفيون لمدة ٠١ سنوات ، من جانب حكومة كينغ في عام ٦٠٩١ ، خطوة هامة نحو تقويم اﻷوضاع .
    Si un système post-souverain du XXIème siècle reste un rêve inaccessible dans notre monde hobbesien, et si revenir sur les normes du XIXème siècle en acceptant le comportement agressif de la Russie et la Chine est désagréable, la défense du système international d'après-guerre est peut-être la meilleure option que nous ayons. News-Commentary إذا ظل نظام ما بعد السيادة في القرن الحادي والعشرين حلماً بعيد المنال في عالمنا، وإذا كان الارتداد إلى قواعد القرن التاسع عشر بالإذعان للسلوك العدواني من قِبَل روسيا والصين أمراً بغيضا، فلعل الدفاع عن النظام الدولي في مرحلة ما بعد الحرب هو الخيار الأفضل المتاح لنا.
    DAVOS – Les craintes concernant l’impact des technologies sur le marché du travail ne sont pas récentes. Au début du XIXème siècle, un groupe d’ouvriers britanniques du textile, dit groupe des Luddites, craignait déjà que leurs emplois ne disparaissent au profit des nouvelles technologies comme les métiers à tisser et à filer mécaniques. News-Commentary دافوس ــ إن المخاوف بشأن تأثير التكنولوجيا على سوق العمل ليست جديدة. ففي أوائل القرن التاسع عشر، أعرب المنتمون إلى مجموعة من عمال النسيج في إنجلترا، عرفت باسم جماعة اللوديت، عن خشيتهم من أن تكلفهم التكنولوجيات الجديدة مثل الأنوال الآلية وإطارات الغزل وظائفهم. فأعلنوا عن احتجاجهم بتحطيم الآلات.
    Au début du XIXème siècle, les frises et les sculptures ont été extraites du Parthénon par Lord Elgin, ambassadeur de Grande Bretagne auprès de l’Empire Ottoman de 1799 à 1803. Elgin les a alors vendues au gouvernement britannique qui les a placées au British Museum. News-Commentary في أوائل القرن التاسع عشر، أزيلت الأفاريز والمنحوتات من معبد البارثينون بواسطة اللورد إلجين، سفير بريطانيا إلى الإمبراطورية العثمانية من عام 1799 إلى عام 1803. وقد باعها إلجين إلى الحكومة البريطانية، التي وضعتها في المتحف البريطاني. والآن تريد اليونان استعادتها.
    En Belgique, où la première banque universelle fut établie au début du XIXème siècle, les banques d’investissement et les banques commerciales étaient aussi séparées. En Italie, les banques n’avaient pas le droit de posséder des parts dans des entreprises industrielles. News-Commentary لقد نشأ الدافع إلى تقييد الأنشطة المصرفية في الثلاثينيات في العديد من البلدان. ففي بلجيكا، حيث تم تأسيس أول بنك عالمي في أوائل القرن التاسع عشر، كانت الأنشطة المصرفية التجارية أيضاً منفصلة. وكانت البنوك الإيطالية ممنوعة من حيازة أوراق مالية في الشركات الصناعية.
    Il se peut que la Chine considère l’expérience du XIXème siècle de cette île battue par les vents au large des côtes nord-ouest de l’Europe comme une source d’inspiration bizarre. Mais si lors de la session plénière de leur parti, les dirigeants chinois parviennent à ne serait-ce que la moitié de ce qu’ont accompli leurs prédécesseurs britanniques au XIXème siècle, ce serait déjà vraiment très bien. News-Commentary وقد تنظر الصين إلى تجربة بريطانيا ــ الجزيرة الواقعة على الساحل الشمالي الغربي لقارة أوروبا باعتبارها مصدراً غريباً للإلهام. ولكن إذا أنجز قادة الصين المجتمعون في الجلسة المكتملة لحزبهم نصف ما أنجهزه ساسة بريطانيا في القرن التاسع عشر، فسوف يكون أداؤهم طيباً للغاية في واقع الأمر.
    Ce sont des compositeurs... du XIXème siècle. Open Subtitles إنهما مُلحِّنان، (وورف). من القرن التاسع عشر.
    10. Pendant la dernière partie du XIXème siècle et le commencement du XXème, le Danemark, jusque-là pays principalement agricole, est devenu un pays industrialisé, d'où une très nette amélioration du niveau de vie de la population, avec un revenu individuel moyen de 169 900 couronnes (28 144 dollars des Etats-Unis) en 1993. UN ٠١- وخلال الجزء اﻷخير من القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين، تطورت الدانمرك فبعد أن كانت بلداً زراعياً بصفة اساسية أصبحت بلداً صناعياً. وكان من نتائج هذا التطور أن ارتفع مستوى معيشة السكان في الدانمرك وأصبح متوسط دخل الفرد سنوياً ٠٠٩ ٩٦١ كرونة دانمركية )٤٤١ ٨٢ دولاراً أمريكياً( في عام ٣٩٩١.
    Inévitablement, ce ne fut pas sans instabilités sociales. Souvenons-nous des Luddites, qui répondirent à la mécanisation précoce de l’industrie textile au début du XIXème siècle en détruisant les outils issus des nouvelles technologies, et des Swing Riots, au cours desquels les travailleurs détruisirent les batteuses. News-Commentary وكان من المحتم أن تندلع الاضطرابات الاجتماعية. ولنتذكر هنا حركة اللوديت (التي تألفت من العمال المناهضين للثورة الصناعية)، والتي ردت على ميكنة صناعة الغزل والنسيج في أوائل القرن التاسع عشر بتحطيم التكنولوجيا الجديدة، وحركة الشغب (سوينج) التي حطم المنتمون إليها آلات الدرس والحصاد.
    La part des dépenses publiques dans le revenu national est monté en flèche dans les pays industrialisés d’aujourd’hui, et elle est passée de 10% en moyenne à la fin du XIXème siècle à plus de 20% juste avant la Seconde Guerre mondiale. Et après la Seconde Guerre mondiale, la plupart des pays ont édifié des systèmes d’aide sociale perfectionnée pour lesquels le secteur public se montait à plus de 40% du revenu national en moyenne. News-Commentary وسرعان ما ارتفعت حصة الإنفاق الحكومي في الدخل الوطني في بلدان اليوم الصناعية، من أقل من 10% في المتوسط في نهاية القرن التاسع عشر إلى ما يزيد على 20% قبل الحرب العالمية الثانية مباشرة. وفي أعقاب الحرب العالمية الثانية أقامت أغلب البلدان دولة الرفاهية الاجتماعية حيث توسع القطاع العام إلى ما يزيد على 40% من الدخل القومي في المتوسط.
    Le rêve du XXIème siècle de l'Union européenne est à présent confronté à l'ours tsariste du XIXème siècle, qui déploie ses griffes ataviques sur la frontière entre la Russie et l'Ukraine. Et alors que l'ANASE a été proprement incapable de tenir tête à la Chine sur son empiètement en mer de Chine du Sud, l'Union européenne découvre déjà les limites de son pouvoir d'attraction fondé sur le consensus, face à la Russie. News-Commentary والآن يواجه حلم الاتحاد الأوروبي في القرن الحادي والعشرين الدب القيصري من القرن التاسع عشر، والذي يبرز مخالبه الرجعية على الحدود بين روسيا وأوكرانيا. وفيما كانت رابطة دول جنوب شرق آسيا غير قادرة وغير راغبة في التصدي للصين بشأن تعدياتها في بحر الصين الجنوبي، بدأ الاتحاد الأوروبي يستكشف فعلياً حدود نهجه في التعامل مع روسيا والذي يستند إلى القوة الناعمة والإجماع.
    Les deux leaders coréens ne doivent pas répéter les erreurs commises par leurs prédécesseurs dans la seconde moitié du XIXème siècle. Aveuglés par les luttes de pouvoir intestines, ils n’ont pas vu les manoeuvres stratégiques des grands pouvoirs de la région dont la conséquence directe fut l’annexion de la Corée par le Japon. News-Commentary يتعين على الزعيمين الحاليين في شبه الجزيرة الكورية ألا يكررا الخطأ الذي ارتكبه أسلافهم في القسم الأخير من القرن التاسع عشر. فبعد أن أعمتهم الصراعات الداخلية على السلطة، فشلوا في إدراك خطورة المناورات الاستراتيجية التي نفذتها القوى العظمى في المنطقة. وأدى ذلك الفشل بشكل مباشر إلى استعمار اليابان لكوريا.
    Au lieu de cela, les dirigeants d'Extrême-Orient ont recours à la realpolitik. Malheureusement, contrairement aux cerveaux politiques du XIXème siècle en Europe, comme Talleyrand, Metternich, Bismarck et Disraeli, qui ont conçu des alliances internationales durables, l'Asie manque de dirigeants désireux et capables de regarder au-delà de leurs étroits intérêts nationaux. News-Commentary وبدلاً من هذا، يلجأ زعماء شرق آسيا إلى السياسة الواقعية. ومن المؤسف أنه على النقيض من أصحاب العقول السياسية المخضرمة في أوروبا في القرن التاسع عشر ــ شخصيات مثل تاليران، ومترنيخ، وبسمارك، ودزرائيلي ــ والذين صاغوا التحالفات الدولية الدائمة، فإن آسيا تفتقر إلى الزعماء الراغبين والقادرية على النظر إلى ما هو أبعد من المصالح الوطنية الضيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد