ويكيبيديا

    "durable du tourisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياحة المستدامة
        
    • المستدامة للسياحة
        
    • السياحية المستدامة
        
    • استدامة السياحة
        
    • السياحي المستدام
        
    Les initiatives régionales de développement durable du tourisme se multiplient depuis quelques années. UN وقد بذلت في السنوات اﻷخيرة جهود شتى من أجل وضع نهج إقليمية مشتركة، لتعزيز تنمية السياحة المستدامة.
    La communauté internationale se doit de soutenir les programmes de ces organisations et leur action en faveur du développement durable du tourisme. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبرامج ومبادرات تلك المنظمات الدولية الرامية الى تعزيز السياحة المستدامة.
    Développement durable du tourisme dans les petits États insulaires en développement* UN إضافـة تنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية*
    Le Costa Rica a également présidé le Comité pour le développement durable du tourisme. UN وشغلت كوستاريكا أيضاً مقعد الرئاسة في اللجنة المعنيَّة بالتنمية المستدامة للسياحة.
    Le développement durable du tourisme, a-t-on fait remarquer, reposait non seulement sur l'hygiène du milieu, mais aussi sur la qualité de la vie et sur la culture des populations insulaires. UN ولوحظ أنه يلزم للتنمية المستدامة للسياحة ليس فقط مراعاة الصحة البيئية بل أيضا نوعية الحياة والثقافة لشعوب الجزر.
    Exécution d'un plan d'action sous-régional pour l'hygiène du milieu et le développement durable du tourisme. UN تنفيــذ خطط عمـل دون إقليمية من أجل الصحة البيئية والتنمية السياحية المستدامة.
    La poursuite du développement durable du tourisme exige la mise en place d’un cadre réglementaire approprié. UN ٥ - من ضرورات العمل على تنمية السياحة المستدامة وجود إطار تشريعي فعال.
    Principales initiatives visant à promouvoir le développement durable du tourisme dans les petits États insulaires en développement, par pays ou zone géographique UN أهم المبادرات المتخذة لتنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية موزعة حسب الموقع الموقع اﻷهداف
    Création d’un comité technique sur le développement durable du tourisme en 1998 UN إنشاء لجنة فنية عام ١٩٩٨ معنية بتنمية السياحة المستدامة
    Stratégie et plan d’action (pour le développement durable du tourisme dans les Caraïbes) UN وضع استراتيجية وخطة عمل لتنمية السياحة المستدامة في منطقة البحر الكاريبي
    Le présent rapport étudie les tendances et faits nouveaux intervenus en matière de développement durable du tourisme et identifie les problèmes à étudier à l'avenir. UN ويبحث هذا التقرير الاتجاهات والتطورات في مجال السياحة المستدامة ويحدد المواضيع المراد بحثها في المستقبل.
    La mobilisation de la demande est un facteur déterminant pour le développement durable du tourisme. UN 56 - يعتبر تعبئة جانب الطلب في معادلة السياحة المستدامة أمراً حاسماً.
    Développement durable du tourisme dans les petits États insulaires en développement : rapport du Secrétaire général UN تنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Au moins 25 pays membres de la CESAP se sont fixé des objectifs en matière de sécurité routière nationale; 12 ont indiqué avoir pris des mesures conformes au Plan d'action de la CESAP pour le développement durable du tourisme dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وأفادت 12 من الدول الأعضاء عن اتخاذ إجراءات تتمشى مع خطة عمل اللجنة لتنمية السياحة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Il s'agit du deuxième volume de la collection de recueils sur les bonnes pratiques favorables au développement durable du tourisme. UN وهذا هو المجلد الثاني ضمن سلسلة الممارسات الجيدة المنشورة في مجال التنمية المستدامة للسياحة.
    Additif : développement durable du tourisme dans les petits États insulaires en développement UN إضافة: التنمية المستدامة للسياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    À cette fin, elle devrait instaurer des partenariats avec la communauté d’accueil, l’État et ses institutions, d’autres entreprises du secteur privé et les organisations internationales, de façon à améliorer les perspectives de développement durable du tourisme. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها أن تقيم شراكات مع المناطق المضيفة والحكومات والوكالات التابعة لها، وغيرها من شركات القطاع الخاص، والمنظمات الدولية، بغية تحسين فرص تحقيق التنمية المستدامة للسياحة.
    La CEPALC et la CESAP ont également mis en oeuvre des sous-programmes de développement durable du tourisme. UN كما أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لديهما برنامجان فرعيان يتناولان التنمية المستدامة للسياحة.
    La CEPALC et la CESAP ont également mis en oeuvre des sous-programmes de développement durable du tourisme. UN كما أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لديهما برنامجان فرعيان يتناولان التنمية المستدامة للسياحة.
    Le Groupe d'étude sur le développement durable du tourisme repose sur une approche analogue. UN وتعتمد الفرقة العاملة المعنية بالتنمية السياحية المستدامة على نهج مماثل.
    S’intéresse à la promotion du développement durable du tourisme et de l’industrie sous tous ses aspects UN يهتـــم البنك الدولي بتعزيز استدامة السياحة والصناعة في أكثر جوانبهما اتساعا
    Ces principes clés visent à sensibiliser les principales parties prenantes et proposent des orientations pratiques dont elles peuvent s'inspirer pour promouvoir une gestion durable du tourisme. UN وقد وضعت المبادئ الرئيسية لاستثارة الوعي وتوفير توجيه عملي لأصحاب المصلحة الرئيسيين للنهوض بالتخطيط السياحي المستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد