ويكيبيديا

    "durable par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستدامة من
        
    • المستدامة عن طريق
        
    • المستدام من خلال
        
    • المستدامة عبر
        
    • المستدام عن طريق
        
    • الدائم بانتهاج
        
    • دائم من
        
    • المستدامة بواسطة
        
    • مستدامة من خلال
        
    Un outil d'évaluation a été élaboré pour mesurer la contribution de cette initiative au développement durable par le commerce et l'investissement. UN وجرى وضع تقييم للأثر التجاري لقياس مدى إسهام هذه المبادرة في التنمية المستدامة من خلال التجارة والاستثمار.
    Déclaration et message adressés au Sommet mondial pour le développement durable par les ministres participant au Forum des Nations Unies sur les forêts UN إعلان وزاري ورسالة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Ils ont reconnu le rôle important que jouait le secteur privé dans la promotion du développement durable par le biais de l’internalisation des coûts environnementaux. UN وأقروا بأهمية القطاع الخاص في تشجيع التنمية المستدامة من خلال استيعاب التكاليف البيئية.
    Pour promouvoir le développement durable par le commerce, il faut : UN ويتطلب النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة ما يلي:
    Promotion du développement durable par le commerce et la croissance économique UN " تعزيز التنمية المستدامة عن طريق التجارة والنمو الاقتصادي
    Ils ont reconnu le rôle important que jouait le secteur privé dans la promotion du développement durable par le biais de l’internalisation des coûts environnementaux. UN وأقروا بأهمية القطاع الخاص في تشجيع التنمية المستدامة من خلال استيعاب التكاليف البيئية.
    Promouvoir le développement durable par l'apprentissage formel, non formel ou informel UN تعزيز التنمية المستدامة من خلال التعلم النظامي وغير النظامي وغير الرسمي
    Fourniture d'une assistance technique durable par le biais du réseau de bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقديم المساعدة التقنية المستدامة من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    La pleine application des mesures décidées peut beaucoup contribuer à promouvoir un développement durable par le biais du commerce. UN وللتنفيذ في الوقت المناسب وعلى نحو كامل دور هام في تعزيز التنمية المستدامة من خلال التجارة.
    Les pouvoirs publics feraient exécuter le programme de développement durable par les administrations publiques et par les fonctionnaires. UN فقد نفذت الحكومات خطة التنمية المستدامة من خلال ما لديها من موظفين ومن أجهزة خدمة عامة.
    Les gouvernements vont exécuter le programme de développement durable par l'intermédiaire de leur administration publique et de ses fonctionnaires. UN فالحكومات ستنفذ خطة التنمية المستدامة من خلال ما لديها من أجهزة الخدمة العامة وموظفيها.
    Promotion du développement durable par les syndicats allemands par le biais de projets conjoints UN نقابات العمال الألمانية تعزز التنمية المستدامة من خلال المشاريع المشتركة
    L'attention est accordée à des objectifs comme la promotion d'un développement durable par le biais de la libéralisation du commerce et l'intégration des politiques commerciales et des politiques de l'environnement. UN ويولى الاهتمام ﻷهداف مثل تعزيز التنمية المستدامة من خلال تحرير التجارة وتحقيق الدعم المتبادل بين سياسات التجارة والبيئة.
    9. Défis et impératifs en matière de croissance et de développement durable, par Ernst Ulrich von Weizsacker, de l'Institut du climat, de l'environnement et de l'énergie de Suppertal. UN ٩ - تحديات وضروريات النمو والتنمية المستدامة من ارنست اولرتيس فون فيزاكر، المعهد اﻷعلى للمناخ والبيئة والطاقة.
    Nos politiques étrangère et intérieure actuelles sont axées vers le développement durable par l'application de bonnes pratiques de gestion dans l'exploitation des ressources naturelles. UN إن سياستينا الخارجية والداخلية الحاليتين موجهتان صوب تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تطبيق ممارسات إدارية سليمة في استغلال الموارد الطبيعية.
    A. Promouvoir un développement durable par le UN ألف - النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة
    A. Promouvoir un développement durable par le commerce UN ألف - النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة
    viii) À promouvoir la mobilisation de ressources financières intérieures au profit du développement durable par divers moyens, notamment les réformes politiques et le recours à des instruments et incitations économiques; UN ' ٨ ' أن تعزز تعبئة الموارد المالية الداخلية من أجل التنمية المستدامة عن طريق مختلف الوسائل، بما فيها اصلاحات السياسة واستخدام اﻷدوات والحوافز الاقتصادية؛
    Mon gouvernement a donc beaucoup œuvré pour jeter les bases d'une production alimentaire durable par son programme de réforme foncière. UN ولذلك قطعت حكومة بلدي شوطا طويلا نحو إرساء الأساس للإنتاج الغذائي المستدام من خلال برنامجها لإصلاح الأراضي.
    :: Il faudrait évoluer et passer de la sensibilisation générale au développement durable par l'amélioration de la cohérence et de la coordination à court terme, à la pleine intégration des trois piliers du développement durable. UN :: ينبغي الانتقال من مرحلة الوعي العام بماهية التنمية المستدامة عبر تعزيز اتساقها وتنسيقها على المدى القصير، إلى دمج أركان التنمية المستدامة الثلاثة دمجا تاما.
    Demande aux pays africains de promouvoir une croissance industrielle durable par l’expansion, la diversification et le renforcement du secteur manufacturier, UN يطلب الى البلدان الافريقية أن تعزز النمو الصناعي المستدام عن طريق توسيع قطاع الصناعات التحويلية وتنويعه وترسيخه،
    A l'initiative du Haut Commissaire, une reconnaissance accrue a été accordée à cette solution durable par le biais de l'approche DLI, qui s'efforce de faire prendre conscience du potentiel économique des réfugiés pour les pays hôtes et les communautés d'accueil. UN وحث المفوض السامي على زيادة الاعتراف بهذا الحل الدائم بانتهاج نهج التنمية من خلال الإدماج محلياً، وهو نهج يسعى إلى التوعية بالإمكانات الاقتصادية التي يمكن أن يتيحها اللاجئون للبلدان المضيفة والمجتمعات المستقبلة لهم.
    Le Bhoutan demeure déterminé à trouver une solution durable par des moyens bilatéraux, sur la base d'accords déjà conclus entre les Gouvernements du Bhoutan et du Népal. UN ولا تزال بوتان ملتزمة بإيجاد حل دائم من خلال العملية الثنائية القائمة على اتفاقات تم التوصل إليها بالفعل بين حكومة بوتان ونيبال.
    c) Promouvoir le développement durable par le biais des investissements; UN العمل على تحقيق التنمية المستدامة بواسطة الاستثمار؛
    L'Organisation internationale du Travail soutient Maurice dans cette entreprise qui devrait faire de l'île un modèle de développement durable par la promotion des emplois verts. UN وتقدم منظمة العمل الدولية الدعم لموريشيوس في سعيها إلى التحول إلى جزيرة مستدامة من خلال الترويج للوظائف الصديقة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد