Divers procédés permettent de produire de l'eau lourde. | UN | يمكن انتاج الماء الثقيل بمجموعة متنوعة من العمليات. |
Divers procédés permettent de produire de l'eau lourde. | UN | يمكن انتاج الماء الثقيل بمجموعة متنوعة من العمليات. |
La Corée du Sud s'est lancée dès la fin des années 70 dans un programme de production pilote d'armes nucléaires à l'aide d'un réacteur à eau lourde sous pression. | UN | وقد شرعت كوريا الجنوبية منذ أواخر السبعينات في مشروع تجريبي ﻹنتاج اﻷسلحة النووية من خلال مفاعل الماء الثقيل المضغوط. |
Il a également déclaré qu'il n'avait pas suspendu les travaux sur les projets liés à l'eau lourde. | UN | وأعلنت إيران أيضاً أنها لم تعلق العمل على المشاريع المتصلة بالماء الثقيل. |
Il faut que l'Iran s'acquitte immédiatement des obligations qui lui incombent et suspende ses activités liées à l'enrichissement de l'uranium, au traitement et à l'eau lourde. | UN | وينبغي أن تمتثل إيران فورا لالتزاماتها وتعلق أنشطتها المتصلة بتخصيب اليورانيوم وإعادة المعالجة والماء الثقيل. |
Le produit obtenu au dernier étage, à savoir de l'eau enrichie jusqu'à 30 % en deutérium, est envoyé dans une unité de distillation pour produire de l'eau lourde de qualité réacteur, c'est-à-dire de l'oxyde de deutérium à 99,75 %. | UN | والماء المثرى بالديوتيريوم بنسبة تصل إلى ٣٠٪، الذي يمثل نتاج المرحلة اﻷخيرة، يرسل إلى وحدة تقطير ﻹنتاج ماء ثقيل صالح للمفاعلات، أي أكسيد ديوتيريوم بنسبة ٩٩,٧٥٪. |
II. STOCKAGE DE PLUTONIUM DANS LE RÉACTEUR À eau lourde SOUS PRESSION ET MISE EN PLACE DU SYSTÈME PERMETTANT | UN | ثانيا- تخزين البلوتونيوم من خلال مفاعل الماء الثقيل المضغوط واكتمال نظام التطوير الشامل لﻷسلحة النووية |
Au cours de la visite, l'Iran a déclaré à l'Agence qu'il avait produit environ 60 tonnes d'eau lourde à l'UPEL. | UN | وخلال الزيارة، أبلغت إيران الوكالة بأنها أنتجت ما يقارب 60 طنا من الماء الثقيل في مصنع إنتاج الماء الثقيل. |
:: Production d'eau lourde à l'usine de production d'eau lourde (UPEL); | UN | :: إنتاج الماء الثقيل في محطة إنتاج الماء الثقيل |
:: Ne lui permettant pas de prélever des échantillons de l'eau lourde entreposée à l'ICU; | UN | :: عدم السماح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل المخزون في مرفق تحويل اليورانيوم |
L'enrichissement se poursuit dans les étages ultérieurs, et de l'eau lourde de qualité réacteur est produite par distillation finale. | UN | وتتواصل عملية التخصيب في المراحل التالية، ويتم انتاج الماء الثقيل الصالح للمفاعلات عن طريق التقطير النهائي. |
Systèmes complets de concentration d'eau lourde ou colonnes pour de tels systèmes, spécialement conçus ou préparés pour obtenir de l'eau lourde de qualité réacteur par la teneur en deutérium. | UN | نظم كاملة لتحسين نوعية الماء الثقيل، أو أعمدة مستخدمة لهذا الغرض، مصممة أو معدة خصيصا لزيادة تركيز الديوتيريوم في الماء الثقيل إلى الدرجة الصالحة للاستعمال في المفاعلات. |
Charges spéciales à utiliser lors de la séparation de l'eau lourde de l'eau ordinaire et présentant les deux caractéristiques suivantes : | UN | مواد حشو خاصة يمكن استخدامها في فصل الماء الثقيل عن الماء العادي وتتميز بكلتا الخاصتين التاليتين: |
L'enrichissement se poursuit dans les étages ultérieurs, et de l'eau lourde de qualité réacteur est produite par distillation finale. | UN | وتتواصل عملية الإثراء في المراحل التالية، ويتم انتاج الماء الثقيل الصالح للمفاعلات عن طريق التقطير النهائي. |
Systèmes complets de concentration d'eau lourde ou colonnes pour de tels systèmes, spécialement conçus ou préparés pour obtenir de l'eau lourde de qualité réacteur par la teneur en deutérium. | UN | نظم كاملة لتحسين نوعية الماء الثقيل، أو أعمدة مستخدمة لهذا الغرض، مصممة أو معدة خصيصا لزيادة تركيز الديوتيريوم في الماء الثقيل إلى الدرجة الصالحة للاستعمال في المفاعلات. |
Charges spéciales à utiliser lors de la séparation de l'eau lourde de l'eau ordinaire et présentant les deux caractéristiques suivantes : | UN | مواد حشو خاصة يمكن استخدامها في فصل الماء الثقيل عن الماء العادي وتتميز بكلتا الخاصتين التاليتين: |
Une enquête préliminaire sur la quantité d'eau lourde et son emplacement a été entreprise. | UN | وأجري تحقيق مبدئي بشأن كمية وموقع الماء الثقيل. |
Les Iraquiens ont expliqué que toute l'eau lourde avait été perdue à la suite du bombardement des réacteurs durant la guerre du Golfe. | UN | وأوضح العراقيون أن جميع كميات الماء الثقيل فقدت أثناء قصف المفاعلات خلال حرب الخليج. |
34. Usines et équipements de production d'eau lourde, de deutérium et | UN | مرافق إنتاج الماء الثقيل والديوتيريوم ومركبات الديوتيريوم ومعدات تلك المرافق |
L'Iran n'a pas suspendu les travaux sur les projets liés à l'eau lourde comme suit : | UN | لم تعلق إيران العمل على المشاريع المرتبطة بالماء الثقيل كالتالي: |
Pour le deutérium et l'eau lourde, voir la rubrique 49.11. | UN | انظر البند 49-11 بشأن الديوتريوم والماء الثقيل. |
Le produit obtenu au dernier étage, à savoir de l'eau enrichie jusqu'à 30 % en deutérium, est envoyé dans une unité de distillation pour produire de l'eau lourde de qualité réacteur, c'est-à-dire de l'oxyde de deutérium à 99,75 %. | UN | والماء المخصب بالديوتيريوم بنسبة تصل إلى 30 في المائة، الذي يمثل نتاج المرحلة الأخيرة، يرسل إلى وحدة تقطير لانتاج ماء ثقيل صالح للمفاعلات، أي أكسيد ديوتيريوم بنسبة 99.75 في المائة. |