ويكيبيديا

    "eau potable de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرب
        
    En 2008, dans neuf pays africains, l'approvisionnement en eau potable de meilleure qualité a progressé de plus de 90%. UN وفي عام 2008، تحسنت في تسعة بلدان أفريقية تغطية مياه الشرب المحسنة بنسبة تزيد عن 90 في المائة.
    Il apparaît en outre qu'à la suite du blocus, il y a eu une pénurie de denrées alimentaires, d'eau potable, de médicaments, de tentes, d'équipements sanitaires et de services médicaux. UN وتفيد المعلومات أيضا بأن الحصار تسبب في نقص الأغذية ومياه الشرب والأدوية والمأوى وخدمات الصرف الصحي والخدمات الطبية.
    Accès à des sources d'eau potable de meilleure qualité et à des infrastructures d'assainissement améliorées UN الوصول إلى مصادر محسنة لمياه الشرب ومرافق الصرف الصحي
    Distribution d'eau potable de base et assainissement de base UN إمدادات مياه الشرب الأساسية وخدمات الصرف الصحي الأساسية
    Le canal principal continue jusqu'à une autre vanne où il se subdivise pour d'une part alimenter les réservoirs d'eau potable de la ville et de l'autre arroser les cultures. UN وتصل القناة الرئيسية حتى بوابة تحكُّم أخرى حيث تنقسم لتوفر الماء لحاويات مياه الشرب في المدينة ثم تمتد إلى الحقل.
    L'un des problèmes les plus urgents que le pays ait à résoudre consiste à donner à la population accès à une eau potable de bonne qualité. UN وما زال الحصول على مياه الشرب ذات النوعية الجيدة واحدة من أكثر المشكلات التي تواجه البلاد إلحاحاً.
    Il est aussi préoccupé par le fait que l'approvisionnement en eau potable de bonne qualité est inadéquat. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم كفاية إمدادات مياه الشرب المأمونة ذات النوعية الجيدة.
    Toute personne a le droit de disposer d'une eau potable de qualité et en quantité suffisantes pour son alimentation, ses besoins domestiques et sa santé. UN ويحق لكل فرد الحصول على مياه الشرب بكمية ونوعية تفيان باحتياجاته الغذائية والمنزلية والصحية.
    Le système d'approvisionnement en eau potable de Guam ne répond pas actuellement aux normes prescrites par la loi (Safe Drinking Water Act). UN وتعتبر شبكة المياه الصالحة للشرب في غوام غير ممتثلة لقانون مياه الشرب المأمونة.
    Le Ministère de la santé veille à ce que les normes internationales en matière de production et de fourniture d'eau potable de bonne qualité, d'assainissement et d'élimination des déchets industriels soient bien respectées. UN وتراقب وزارة الصحة مدى الإلتزام بالمعايير العالمية فى إنتاج وتوفير مياه الشرب الآمنة وأعمال الصرف الصحى والصناعى.
    La majeure partie de la population bénéficie d'un bon accès aux services de santé, d'une eau potable de bonne qualité et d'un niveau d'assainissement satisfaisant. UN والحصول على الخدمات الصحية وعلى مياه الشرب المحسَّنة وعلى الصرف الصحي الكافي مستواه جيد بالنسبة لمعظم السكان.
    L'IMSCO a collaboré avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) pour assurer l'approvisionnement en eau potable de zones particulièrement défavorisées des pays en développement. UN وتعاونت المنظمة مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لإتاحة مياه الشرب النقية في المناطق الفقيرة من البلدان النامية.
    Cette évaluation est indispensable, qu'il s'agisse de l'eau potable, de l'irrigation, de la production d'énergie ou de la dilution et du transport des déchets. UN فهو أمر أساسي فعلا بالنسبة لكل شكل من أشكال استخدام المياه، سواء أكان ذلك الاستخدام لتوفير مياه الشرب أم للري، لتوليد الطاقة الهيدرولوجية، أم لتخفيف أثر النفايات وصرفها.
    Pour remédier à ce problème, les organismes des Nations Unies et leurs partenaires s'emploient à améliorer l'accès à l'eau potable, de manière à réduire les risques de maladies transmises par l'eau. UN ولمعالجة المشكلة، تبذل وكالات اﻷمم المتحدة وشركاؤها جهودا لتحسين وصول السكان إلى مياه الشرب المأمونة، وبالتالي خفض التعرض للاصابة باﻷمراض التي تنقلها المياه.
    286. En raison de la pénurie d'eau potable de bonne qualité, la situation sanitaire et épidémiologique laisse à désirer dans la majorité des zones rurales. UN 286- وبسبب نقص مياه الشرب العالية الجودة، فإن الحالة الصحية والوبائية غير مرضية تماماً في معظم المناطق الريفية.
    Alors qu'elle était en guerre, en 1995 la Croatie avait néanmoins réussi à accroître la production d'eau potable de 5 % environ. UN وفي عام 1995 أفلحت كرواتيا، على الرغم من حالة الحرب، في زيادة الإمداد بماء الشرب بنسبة 5 %.
    L'occupation a eu également des effets pernicieux sur les soins de santé, et l'approvisionnement en eau potable de certaines communautés palestiniennes de Cisjordanie a été coupé durant l'été, pour couvrir les besoins croissants des colonies de peuplement israéliennes. UN كما أثر الاحتلال بشكل خطير على الرعاية الصحية وإمدادات مياه الشرب التي يتم قطعها عن المجتمعات الفلسطينية المحلية في الضفة الغربية خلال الصيف لتلبية احتياجات الاستهلاك المتزايدة في المستوطنات.
    Dans les pays en développement, on ne s’attache plus seulement à assurer un approvisionnement en eau potable de qualité : on s’efforce d’améliorer la qualité générale de l’environnement, par des actions portant sur la distribution d’eau, l’assainissement, l’éducation en matière d’hygiène et la participation communautaire à la gestion de l’environnement. UN وتركيز السياسات في البلدان النامية يتحول اﻵن من نوعية مياه الشرب وحدها الى التحسين الشامل للبيئة بما في ذلك إمدادات المياه والمرافق الصحية والتثقيف الصحي وإشراك المجتمع في إدارة البيئة.
    Le 4 mars 1990, des terroristes arméniens ont fait sauter la canalisation Nabiyar-Choucha, qui assurait l'approvisionnement en eau potable de la ville de Choucha. UN وفي ٤ آذار/مارس ١٩٩٠، نسف اﻹرهابيون اﻷرمن خط أنابيب المياه نابيار - شوشا، الذي يمد مدينة شوشا بمياه الشرب.
    Il a élaboré des projets devant permettre d'améliorer la distribution d'eau potable, de prévenir la contamination des sources d'eau, de nettoyer les terres contaminées, de gérer les déchets dangereux, de remettre les forêts en état et d'accroître la superficie des territoires protégés. UN ووضعت مشاريع ترمي إلى تحسين إمدادات مياه الشرب النظيفة، ومنع تلوث مصادر المياه، وتطهير الأراضي الملوثة، وتصريف النفايات الخطرة، وإصلاح الغابات، وتوسيع نطاق الأراضي المحمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد