Le Conseil de supervision des activités financières, qui est une cellule de renseignements financiers à caractère administratif, est membre du Groupe Egmont depuis 1999. | UN | ويعتبر مجلس مراقبة الأنشطة المالية بمثابة نموذج إداري لوحدة الاستخبارات المالية وهو عضو في مجموعة إيغمونت منذ عام 1999. |
La Banque mondiale fournit une assistance similaire, en partie en coordination avec le Groupe Egmont. | UN | ويوفِّر البنك الدولي مساعدة مماثلة، يقدِّم جزءا منها بالتنسيق مع مجموعة إيغمونت. |
Des efforts sont faits pour rejoindre le Groupe Egmont. | UN | وتُبذل جهود في سبيل الانضمام إلى مجموعة إيغمونت. |
De plus, le service de renseignement financier collabore avec ses homologues étrangers dans le cadre du Groupe Egmont. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ وحدة الاستخبارات المالية تتعاون مع نظيراتها الأجنبية عبر مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
En témoigne, par exemple, l'achèvement récent des travaux de connexion à la base de données du Groupe d'Egmont. | UN | ويمكن اعتبار العمل الذي أنجز مؤخرا بغية ربط أوكرانيا بقاعدة بيانات مجموعة إغمونت بيانا عمليا لتلك السياسة. |
Il faudrait étudier aussi les possibilités de coopération avec les réseaux et organismes existants, tels que le Groupe Egmont des cellules de renseignement financier et l'IAACA. | UN | وينبغي أيضا استكشاف سبل تعزيز التعاون مع الشبكات والمؤسسات القائمة من قبيل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
La Banque mondiale fournit une assistance similaire, en partie en coordination avec le Groupe Egmont. | UN | ويوفر البنك الدولي مساعدة مماثلة، وذلك جزئيا في إطار من التنسيق مع مجموعة إيغمونت. |
Indirecte Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers | UN | مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية |
Il prévoit une communication sécurisée de meilleure qualité entre les cellules grâce à l'application de la technologie, tel le Egmont Secure Web (ESW). | UN | وهي تعمل على تحسين وتأمين الاتصالات بين هذه الوحدات من خلال تطبيقات تكنولوجية مثل شبكة إيغمونت الآمنة. |
L'importance des travaux des services de renseignement financier de divers pays et du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers a été notée. | UN | وأشير إلى أهمية عمل وحدات الاستخبارات المالية العاملة في مختلف البلدان وعمل مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
Une de ces cellules a rejoint le Groupe Egmont des cellules de renseignement financier depuis l'enquête précédente. | UN | وانضمت واحدة من هذه الوحدات إلى مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية منذ إتمام الدراسة الاستقصائية السابقة. |
Notre Conseil de lutte contre le blanchiment d'argent est l'un de sept nouveaux membres du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. | UN | ومجلس مكافحة غسيل الأموال لدينا هو أحد سبعة أعضاء جدد في مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
La Belgique a continué de financer une étude de l'Institut Egmont sur les activités minières artisanales. | UN | وواصلت بلجيكا دعم دراسة أجراها معهد إيغمونت عن التعدين الحرفي. |
Ils ont tous mis en place des cellules de renseignement financier qui appartiennent au Groupe Egmont. | UN | وأنشأت كلها وحدات استخبارات مالية انضمت إلى عضوية مجموعة إيغمونت. |
Elle est aussi membre du Groupe Asie/Pacifique sur le blanchiment de l'argent et du Groupe Egmont. | UN | وهي أيضا عضو في مجموعة آسيا والمحيط الهادئ لمكافحة غسل الأموال وفي مجموعة إيغمونت. |
L'échange d'informations entre les services de renseignement financier se fait de façon souple et informelle, conformément aux règles du Groupe Egmont. | UN | وتتسم عملية تبادل المعلومات فيما بين وحدات الاستخبارات المالية بالمرونة والطابع غير الرسمي، تمشيا مع القواعد التي وضعها فريق إيغمونت. |
À chaque fois qu'il le faut, il signe des mémorandums d'accord inspirés du modèle proposé par le Groupe Egmont pour réglementer les échanges d'informations. | UN | وسعيا إلى تنظيم عملية تبادل المعلومات، يجري توقيع مذكرة للتفاهم تستند إلى النموذج الذي وضعه فريق إيغمونت. |
Le Groupe d'Egmont a également préconisé la réalisation d'études stratégiques communes sur les faiblesses du blanchiment de l'argent. | UN | وساعدت مجموعة إيغمونت أيضا على تدعيم الدراسات الاستراتيجية المشتركة لأوجه الضعف في مجال غسيل الأموال. |
Lorsque c'est nécessaire, des mémorandums d'accord, établis sur le modèle du Groupe d'Egmont, peuvent être conclus pour réglementer les échanges d'informations. | UN | وعند الضرورة يمكن التوقيع على مذكرة تفاهم على نمط نموذج `إيغمونت ' ، لتنظيم تبادل المعلومات. |
La Cellule est membre du Groupe Egmont et a donc à ce titre accès à un réseau national et international sécurisé. | UN | ووحدة الاستخبارات المالية عضو في مجموعة إغمونت ويمكنها هذا من الاطلاع على شبكة إقليمية ودولية موثوقة. |
Membre du Groupe d'Egmont des services de renseignement financier: | UN | :: عضو في مجموعة إغمونت لوحدات الاستخبارات المالية |
Tous les États ont créé des cellules de renseignement financier, mais seule celle de l'Égypte est pleinement opérationnelle et fait partie du Groupe Egmont. | UN | وأنشأت دول المنطقة وحدات استخبارات مالية، ولكن مصر فقط هي التي لديها وحدة تعمل بكامل طاقتها وهي عضو في مجموعة إغموند. |