elle vise à développer les compétences des jeunes au moyen de l'éducation spécialisée et de la formation technique. | UN | وتهدف إلى تنمية مهارات الشباب من خلال التعليم الخاص والتدريب المهني. |
elle vise à renforcer le lien éthique entre le progrès scientifique et le contexte culturel, juridique, philosophique et religieux dans lequel ils sont accomplis. | UN | وهي تهدف إلى تعزيز الرابطة الأخلاقية بين التقدم العلمي والسياق الثقافي والقانوني والفلسفي والديني الذي يحدث فيه. |
elle vise à améliorer la profession dans les domaines du logement et de la planification grâce à l'apprentissage et au réseautage. | UN | ويهدف إلى تحسين مهنة الإسكان والتخطيط من خلال التعلم والتواصل. |
elle vise à examiner et modifier les législations existantes ou à en adopter de nouvelles. | UN | وهو يهدف إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة. |
elle vise à examiner et modifier les législations existantes ou à en adopter de nouvelles. | UN | وهو يرمي إلى تيسير استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة. |
La qualification d'une déclaration unilatérale comme réserve ou déclaration interprétative est déterminée par l'effet juridique qu'elle vise à produire. | UN | يحدد طابع الإعلان الانفرادي، كتحفظ أو كإعلان تفسيري، الأثر القانوني الذي يقصده هذا الإعلان الانفرادي. |
elle vise à montrer que la question des exonérations fiscales se pose dans différents contextes et qu'il faut à un moment donné tracer une ligne. | UN | والقصد منها هو توضيح أن مسألة الإعفاءات الضريبية المحتملة تنشأ في سياقات مختلفة وتتطلب وضع خط فاصل عند نقطة معينة. |
elle vise à développer des relations de coopération qui bénéficient à la fois à Narcotics Anonymous World Services et aux organisations avec lesquelles elle fonctionne. | UN | وهي تسعى إلى تطوير العلاقات التعاونية التي تعود بالنفع عليها وعلى المنظمات التي تتعامل معها. |
elle vise à atteindre ses objectifs en partageant ses connaissances avec ses collaborateurs sur le plan international et entre ses membres. | UN | وتهدف إلى تحقيق أهدافها من خلال تبادل المعارف مع الجهات التي تتعاون معها على الصعيد الدولي وبين أعضائها. |
elle vise à protéger le pays des chocs extérieurs et à décourager l'exploitation d'autrui. | UN | وتهدف إلى حماية البلد من الصدمات الخارجية، وتثني الآخرين عن استغلاله. |
elle vise à protéger le pays des chocs extérieurs et à décourager l'exploitation d'autrui. | UN | وتهدف إلى حماية البلد من الصدمات الخارجية، وتثني الآخرين عن استغلاله. |
elle vise à établir une approche cohérente dans le traitement des aspects civils du nombre croissant de cas d'enlèvement international d'enfants. | UN | وهي تهدف إلى إقامة نهج متسق فيما يختص بمعالجة الجوانب المدنية التي ينطوي عليها ازدياد عدد حالات الاختطاف الدولي للأطفال. |
elle vise à éviter qu'il ne soit commis un tort, ou à en atténuer les effets, notamment en veillant à ce que l'enfant ne soit pas à nouveau victime des mêmes actes. | UN | وهي تهدف إلى تجنب الضرر أو التخفيف من آثاره، بما يشمل تجنب معاودة الإيذاء. |
elle vise à renforcer l'attachement à la diversité des cultures, aux droits à la culture et au dialogue entre cultures. | UN | ويهدف إلى تعزيز الالتزام تجاه التنوع الثقافي والحقوق الثقافية والحوار بين الثقافات. |
elle vise à guider les femmes sur la voie du développement, du progrès et de la démocratie. | UN | ويهدف إلى توجيه المرأة نحو التنمية والتقدم والديمقراطية. |
elle vise à garantir le développement complet et harmonieux de la personne, et reconnaît la valeur de l'individu au sein de la collectivité. | UN | وهو يهدف إلى ضمان التطور الكامل والمتسق للفرد ويقر بقيمة الفرد في المجتمع. |
elle vise à détruire les personnes, les familles et les communautés. | UN | وهو يهدف إلى تدمير الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية. |
elle vise à faciliter l'examen et la modification des législations existantes ou l'adoption de nouvelles législations. | UN | وهو يرمي إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة. |
La qualification d'une déclaration unilatérale comme réserve ou déclaration interprétative est déterminée par l'effet juridique qu'elle vise à produire. | UN | يحدد طابع الإعلان الانفرادي، كتحفظ أو كإعلان تفسيري، الأثر القانوني الذي يقصده هذا الإعلان الانفرادي. |
elle vise à renforcer l'efficacité et la portée de ces activités en tant que complément essentiel des travaux directifs d'analyse et de discussion de l'institution. | UN | والقصد منها هو تعزيز فعالية وأثر هذه اﻷنشطة بوصفها مكملاً أساسياً للعمل التحليلي والتداولي الذي تقوم به هذه المؤسسة والذي يستهدف رسم السياسات العامة. |
elle vise à promouvoir un monde plus pacifique et plus juste. | UN | وهي تسعى إلى رعاية عالم أكثر سلاما وعدلا. |
Non seulement, elle vise à réparer les dommages, mais elle inclut aussi des mesures préventives conçues pour assurer les secours non seulement en période de crise, mais aussi durant l'étape de reconstruction. | UN | ويستهدف، ليس فقط إصلاح الضرر وإنما يتضمن أيضا تدابير وقائية، ويرمي إلى كفالة المساعدة في وقت اﻷزمة وخلال فترة التعمير. |
elle vise à faciliter l'examen et la modification des législations existantes ou l'adoption de nouvelles législations. | UN | وهو يستهدف تيسير مراجعة وتعديل التشريعات القائمة، كما يستهدف تيسير اعتماد تشريعات جديدة. |
elle vise à respecter les traités et accords internationaux qui existent dans le domaine des droits de l'homme en général et des droits des catégories, les femmes et les enfants en particulier. | UN | وهي ترمي إلى احترام المواثيق والمعاهدات الدولية في ميدان حقــوق اﻹنســان، وحقــوق الفئات، وباﻷخص المرأة والطفل. |
elle vise à faire état des tendances observables dans l'évolution des droits de la personne aux niveaux national, européen et international. | UN | وتهدف الاستراتيجية إلى بيان اتجاهات تطور حقوق الإنسان على الصعد الوطني والأوروبي والدولي. |
elle vise à conclure des contrats de licence avec les sociétés qui exploitent le savoir autochtone des Masaïs. | UN | وتهدف المبادرة إلى الحصول على تراخيص من الشركات التي تستخدم المعارف الأصلية للماساي. |
elle vise à réduire la pauvreté et l'exclusion sociale de manière générale ainsi que dans un certain nombre de domaines d'action essentiels. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تخفيض حدة الفقر والإقصاء الاجتماعي بشكل عام وفي عدد من المجالات الرئيسية للسياسات. |
elle vise à autoriser cette propagande dans la société congolaise. | UN | ويهدف هذا القانون إلى إجازة هذه الدعاية في المجتمع الكونغولي. |