"elle vise à" - Traduction Français en Arabe

    • وتهدف إلى
        
    • وهي تهدف إلى
        
    • ويهدف إلى
        
    • وهو يهدف إلى
        
    • وهو يرمي إلى
        
    • يقصده هذا الإعلان
        
    • والقصد منها هو
        
    • وهي تسعى إلى
        
    • ويرمي إلى
        
    • وهو يستهدف
        
    • وهي ترمي إلى
        
    • وتهدف الاستراتيجية إلى
        
    • وتهدف المبادرة إلى
        
    • وتهدف هذه الاستراتيجية إلى
        
    • ويهدف هذا القانون إلى
        
    elle vise à développer les compétences des jeunes au moyen de l'éducation spécialisée et de la formation technique. UN وتهدف إلى تنمية مهارات الشباب من خلال التعليم الخاص والتدريب المهني.
    elle vise à renforcer le lien éthique entre le progrès scientifique et le contexte culturel, juridique, philosophique et religieux dans lequel ils sont accomplis. UN وهي تهدف إلى تعزيز الرابطة الأخلاقية بين التقدم العلمي والسياق الثقافي والقانوني والفلسفي والديني الذي يحدث فيه.
    elle vise à améliorer la profession dans les domaines du logement et de la planification grâce à l'apprentissage et au réseautage. UN ويهدف إلى تحسين مهنة الإسكان والتخطيط من خلال التعلم والتواصل.
    elle vise à examiner et modifier les législations existantes ou à en adopter de nouvelles. UN وهو يهدف إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة.
    elle vise à examiner et modifier les législations existantes ou à en adopter de nouvelles. UN وهو يرمي إلى تيسير استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة.
    La qualification d'une déclaration unilatérale comme réserve ou déclaration interprétative est déterminée par l'effet juridique qu'elle vise à produire. UN يحدد طابع الإعلان الانفرادي، كتحفظ أو كإعلان تفسيري، الأثر القانوني الذي يقصده هذا الإعلان الانفرادي.
    elle vise à montrer que la question des exonérations fiscales se pose dans différents contextes et qu'il faut à un moment donné tracer une ligne. UN والقصد منها هو توضيح أن مسألة الإعفاءات الضريبية المحتملة تنشأ في سياقات مختلفة وتتطلب وضع خط فاصل عند نقطة معينة.
    elle vise à développer des relations de coopération qui bénéficient à la fois à Narcotics Anonymous World Services et aux organisations avec lesquelles elle fonctionne. UN وهي تسعى إلى تطوير العلاقات التعاونية التي تعود بالنفع عليها وعلى المنظمات التي تتعامل معها.
    elle vise à atteindre ses objectifs en partageant ses connaissances avec ses collaborateurs sur le plan international et entre ses membres. UN وتهدف إلى تحقيق أهدافها من خلال تبادل المعارف مع الجهات التي تتعاون معها على الصعيد الدولي وبين أعضائها.
    elle vise à protéger le pays des chocs extérieurs et à décourager l'exploitation d'autrui. UN وتهدف إلى حماية البلد من الصدمات الخارجية، وتثني الآخرين عن استغلاله.
    elle vise à protéger le pays des chocs extérieurs et à décourager l'exploitation d'autrui. UN وتهدف إلى حماية البلد من الصدمات الخارجية، وتثني الآخرين عن استغلاله.
    elle vise à établir une approche cohérente dans le traitement des aspects civils du nombre croissant de cas d'enlèvement international d'enfants. UN وهي تهدف إلى إقامة نهج متسق فيما يختص بمعالجة الجوانب المدنية التي ينطوي عليها ازدياد عدد حالات الاختطاف الدولي للأطفال.
    elle vise à éviter qu'il ne soit commis un tort, ou à en atténuer les effets, notamment en veillant à ce que l'enfant ne soit pas à nouveau victime des mêmes actes. UN وهي تهدف إلى تجنب الضرر أو التخفيف من آثاره، بما يشمل تجنب معاودة الإيذاء.
    elle vise à renforcer l'attachement à la diversité des cultures, aux droits à la culture et au dialogue entre cultures. UN ويهدف إلى تعزيز الالتزام تجاه التنوع الثقافي والحقوق الثقافية والحوار بين الثقافات.
    elle vise à guider les femmes sur la voie du développement, du progrès et de la démocratie. UN ويهدف إلى توجيه المرأة نحو التنمية والتقدم والديمقراطية.
    elle vise à garantir le développement complet et harmonieux de la personne, et reconnaît la valeur de l'individu au sein de la collectivité. UN وهو يهدف إلى ضمان التطور الكامل والمتسق للفرد ويقر بقيمة الفرد في المجتمع.
    elle vise à détruire les personnes, les familles et les communautés. UN وهو يهدف إلى تدمير الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية.
    elle vise à faciliter l'examen et la modification des législations existantes ou l'adoption de nouvelles législations. UN وهو يرمي إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة.
    La qualification d'une déclaration unilatérale comme réserve ou déclaration interprétative est déterminée par l'effet juridique qu'elle vise à produire. UN يحدد طابع الإعلان الانفرادي، كتحفظ أو كإعلان تفسيري، الأثر القانوني الذي يقصده هذا الإعلان الانفرادي.
    elle vise à renforcer l'efficacité et la portée de ces activités en tant que complément essentiel des travaux directifs d'analyse et de discussion de l'institution. UN والقصد منها هو تعزيز فعالية وأثر هذه اﻷنشطة بوصفها مكملاً أساسياً للعمل التحليلي والتداولي الذي تقوم به هذه المؤسسة والذي يستهدف رسم السياسات العامة.
    elle vise à promouvoir un monde plus pacifique et plus juste. UN وهي تسعى إلى رعاية عالم أكثر سلاما وعدلا.
    Non seulement, elle vise à réparer les dommages, mais elle inclut aussi des mesures préventives conçues pour assurer les secours non seulement en période de crise, mais aussi durant l'étape de reconstruction. UN ويستهدف، ليس فقط إصلاح الضرر وإنما يتضمن أيضا تدابير وقائية، ويرمي إلى كفالة المساعدة في وقت اﻷزمة وخلال فترة التعمير.
    elle vise à faciliter l'examen et la modification des législations existantes ou l'adoption de nouvelles législations. UN وهو يستهدف تيسير مراجعة وتعديل التشريعات القائمة، كما يستهدف تيسير اعتماد تشريعات جديدة.
    elle vise à respecter les traités et accords internationaux qui existent dans le domaine des droits de l'homme en général et des droits des catégories, les femmes et les enfants en particulier. UN وهي ترمي إلى احترام المواثيق والمعاهدات الدولية في ميدان حقــوق اﻹنســان، وحقــوق الفئات، وباﻷخص المرأة والطفل.
    elle vise à faire état des tendances observables dans l'évolution des droits de la personne aux niveaux national, européen et international. UN وتهدف الاستراتيجية إلى بيان اتجاهات تطور حقوق الإنسان على الصعد الوطني والأوروبي والدولي.
    elle vise à conclure des contrats de licence avec les sociétés qui exploitent le savoir autochtone des Masaïs. UN وتهدف المبادرة إلى الحصول على تراخيص من الشركات التي تستخدم المعارف الأصلية للماساي.
    elle vise à réduire la pauvreté et l'exclusion sociale de manière générale ainsi que dans un certain nombre de domaines d'action essentiels. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تخفيض حدة الفقر والإقصاء الاجتماعي بشكل عام وفي عدد من المجالات الرئيسية للسياسات.
    elle vise à autoriser cette propagande dans la société congolaise. UN ويهدف هذا القانون إلى إجازة هذه الدعاية في المجتمع الكونغولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus