Si les extrémités des objets sont scellés, des emballages intérieurs ne sont pas nécessaires. | UN | إذا كانت أطراف السلعة ملحومة حينئذ لا تكون العبوات الداخلية ضرورية. |
emballages intérieurs : En métal d'une contenance ne dépassant pas 15 kg chacun. | UN | العبوات الداخليـة: عبوات معدنية لا تزيد سعة كل منها عن 15 كغ. |
On doit utiliser des emballages extérieurs fabriqués en un matériau approprié présentant une résistance suffisante et conçus en fonction de leur contenance et de l'usage auquel ils sont destinés. | UN | وتستخدم العبوات الخارجية المصنعة من مواد ملائمة ذات قوة مناسبة ومصممة حسب سعة التعبئة واستخدامها المعتزم. |
On encourage donc la production d'objets ayant une longue durée de vie et l'usage multiple des emballages. | UN | ولذلك يتم تشجيع إنتاج المواد ذات القدرة على البقاء لوقت طويل وذات الاستخدام المتعدد في عمليات التغليف. |
Des prix de l'environnement sont décernés pour les emballages compatibles avec l'environnement et pour l'utilisation de matières recyclables. | UN | وتُمنح جوائز الإيكولوجيا لسبل التعبئة الملائمة للبيئة ولقاء استخدام المواد الخام التي أعيد تدويرها. |
L'étiquetage des petits emballages devrait obéir aux principes généraux suivants: | UN | إن المبادئ العامة التي تحدد وسم العبوات الصغيرة هي: |
Les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve du groupe d'emballage II. | UN | تكون العبوات مطابقة لمستوى أداء مجموعة التعبئة `2`. |
Les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve du groupe d'emballage III. | UN | ويجب أن تستوفي العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة `3`. |
Les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve du groupe d'emballage II pour les matières solides. | UN | يجب أن تستوفي العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة `2` للمواد الصلبة. |
Les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve du groupe d'emballage II pour les liquides. | UN | ويجب أن تستوفي العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة `2` للمواد السائلة. |
Lorsque de la glace est utilisée, elle doit être placée à l'extérieur des emballages secondaires ou dans l'emballage extérieur ou dans un suremballage. | UN | وعند استخدام الجليد، يجب أن يوضع خارج العبوات الثانوية أو في العبوة الخارجية أو في العبوة الجامعة. |
Des cales intérieures doivent être prévues pour maintenir les emballages secondaires dans leur position originelle. | UN | ويجب توفير دعامات داخلية لضمان بقاء العبوات الثانوية في مكانها الأصلي. |
emballages intérieurs : verre ou plastique; contenance maximale : 10 l. | UN | عبوات داخلية: زجاج أو بلاستيك؛ السعة القصوى: 10 لترات. |
Le produit de base et l'activateur doivent tous deux être emballés séparément dans des emballages intérieurs. | UN | تعبأ المادة الأساسية والمادة الحافزة بصورة منفصلة في عبوات داخلية. |
En outre, ce sont dans de nombreux cas les fournisseurs étrangers qui doivent assurer le transport de leurs marchandises sur les distances les plus longues qui ont besoin d'utiliser le plus d'emballages par unité de produit fourni. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الموردين اﻷجانب، الذين يواجهون بأطول مسافات للنقل إلى اﻷسواق، هم الذين يحتاجون في كثير من الحالات إلى استخدام أقصى ما يمكن من التغليف لكل وحدة من المنتج المورد. |
Elle avait apposé sur les emballages des produits livrés par ses agents un repère de contrôle permettant d'identifier les revendeurs qui ne se conformaient pas à ses exigences. | UN | واستحدثت الشركة علامة خاصة للتأكد توضع على مادة التغليف ويوردها وكلاؤها لكي تكتشف أي موزع لا يتقيد بشروطها. |
Lorsque de la glace ou de la neige carbonique sont utilisées, elles doivent être placées à l'extérieur des emballages secondaires ou dans l'emballage extérieur ou dans un suremballage. | UN | وعند استخدام الثلج أو الثلج الجاف يوضع خارج العبوة الثانوية أو في العبوة الخارجية أو في العبوة الشاملة. |
Le code utilisé pour les grands emballages est constitué : | UN | يتكون الرمز المستخدم للعبوات الكبيرة مما يلي: |
Lorsqu'il y a plusieurs articles dans une même boîte, il convient de les séparer à l'aide d'emballages intermédiaires appropriés. | UN | وبالنسبة للعناصر المتعددة التي توجد داخل صندوق واحد، ينبغي فصل كل جزء بمادة تغليف وسيطة مناسبة. |
Elle traite aussi des déchets dangereux et des déchets d'emballages. | UN | ويتناول القانون أيضاً قضية النفايات الخطرة ومسألة التغليف وفضلات الأغلفة بصورة مؤقتة. |
Ça fait beaucoup d'emballages dans le coin. | Open Subtitles | هناك كثير من أغلفة الحلوى في هذه المنطقة صحيح |
Partie de plastique non séparable provenant du prétraitement d'emballages de liquide usagés; | UN | ' 1` الشظايا البلاستيكية غير القابلة للفصل الناجمة عن المعالجة الأولية لعبوات السوائل المستعملة؛ |
La masse nette de propergol est limitée à 30 kg par colis lorsque les emballages extérieurs sont des caisses. | UN | وتقتصر كمية الحشوة الدافعة الصافية على 30 كغم لكل عبوة عندما تستخدم الصناديق كعبوة خارجية. |
Des emballages intermédiaires ne sont pas exigés si des fûts étanches à dessus amovible sont utilisés comme emballage extérieur. | UN | 1- لا تشترط العبوات الوسيطة عندما تستخدم اسطوانات مانعة للتسرب بغطاء قابل للنزع كعبوات خارجية. |
C'était fait d'emballages de boissons très résistants, la même substance que le labo a trouvé dans vos cheveux. | Open Subtitles | الذي يصنع من مغلفات مشروبات عالية القوة نفس المواد التي وجدها معمل الأثر في عينة شعرك |
Lorsque des emballages non sûrs sont vidés, leur contenu devrait être placé dans des emballages appropriés, neufs ou remis en état. | UN | عند إفراغ الحاويات غير الآمنة، يجب وضع المحتويات داخل حاويات جديدة أو مجددة مناسبة. |
Pour préparer l'expédition du matériel de la Mission et du matériel et des fournitures appartenant aux contingents, il faudra d'importantes quantités d'emballages et du matériel. | UN | وسيتطلب شحن موجودات البعثة والمعدات واللوازم المملوكة للوحدات كميات كبيرة من مواد الرزم والتغليف ومعدات مقابلة. |