Les femmes et les hommes du village ne s'embrassent jamais. | Open Subtitles | الرجال والنساء في القرية لا يقبلون بعضهم أبدا |
C'est peut-être ce que ressentent les couples ensemble depuis longtemps quand ils s'embrassent. | Open Subtitles | ربما نفس شعور الأزواج الذين قضوا معاً فترة طويلة عندما يقبلون بعضهم. |
Alors, vous décidez d'aller le provoquer. Mais ils s'embrassent et là, vous pétez les plombs. | Open Subtitles | لكن عندما رَأيتَ بأنّ عاملِ البار المتواضعِ تقبيل البنتِ الذي نَفخَك مِنْ، |
Les montagnes embrassent le ciel Les vagues se serrent l'une l'autre | Open Subtitles | "أرى الجبال تقبّل أعالي السماء والموج يعانق بعضه بعضاً |
D'ailleurs, ils s'embrassent trop. | Open Subtitles | علي أية حال، هم يفرطون في التقبيل. |
Est-ce que t'es en train de leur faire un câlin pendant qu'ils s'embrassent ? | Open Subtitles | هل أنت تعانقهم في حين أنهم يتبادلون القبل ؟ |
Les gens mariés s'embrassent. | Open Subtitles | الأشخاص المتزوجين يتبادلون القبلات كثيراً |
Une délégation a exprimé la crainte que les programmes du PNUD n'embrassent des domaines trop nombreux vu les moyens dont disposent les bureaux de pays et les attributions qui sont les leurs. | UN | 44 - وتساءل أحد الوفود عما إذا كان مكتب الأمم المتحدة الإنمائي يمدد عبر مجالات برنامجية كثيرة أكثر مما ينبغي نظرا إلى قدرات وولايات مكاتب قطرية. |
Piper est avec lui, ils s'embrassent. | Open Subtitles | إذاً إنّ ( بايبر ) معه، وهم يُقبِّلون بعضهم وإنني لا أتحدث عن قبلة |
Ces 2 là, ils rentrent à la maison, ils embrassent leurs épouses, ils enbrassent leurs gosses, et je suis celui qui reste avec une explosion complète d'épidémie-- | Open Subtitles | أولئك الإثنان ، يقبلون زوجاتهم ويقبلون أطفالهم. وانا الواحد مع وباء في مرحلة متقدمة. |
Ensuite la femme et l'homme s'embrassent et sautent sur leur lit. | Open Subtitles | بعدها، المرأة و الرجل يقبلون بعضهم و يقفزون على سريرهم |
Qui ne s'embrassent pas, qui ne voient pas le besoin d'améliorer un donut | Open Subtitles | اصدقاء , الذين لا يقبلون بعض الذين لا يرون انهم بحاجه لتطوير الدونات |
On parle de filles relativement sexy qui embrassent à l'américaine et à la française. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن الفتيات المثيرات الذين يقبلون كلا من القبل الأمريكية و الفرنسية. |
Vous tous... garçons embrassent garçons. | Open Subtitles | يظنون بأنكم من نوع الأولاد الذين يقبلون أولاد |
Ils embrassent tous très bien. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يقبلون بطريقة مذهلة وأحببت ملابس الجميع |
Là, les membres de congrégation de sorcières embrassent les fesses du malin pour se moquer des rituels chrétiens. | Open Subtitles | هنا أعضاء قبلة تقبيل الشيطان وراء في سخرية من الطقوس المسيحية. |
L'East End. Ces gens ne parlent pas à la police, mais ils embrassent un gangster. Pas vrai ? | Open Subtitles | فتيات الجانب الشرقي يفضلن تقبيل رجال العصابات على الحديث مع رجال الشرطة |
"Les montagnes embrassent le ciel Et les vagues s'étreignent | Open Subtitles | "أرى الجبال تقبّل أعالي السماء والموج يعانق بعضه بعضاً |
Mon Dieu...des vieux qui s'embrassent. | Open Subtitles | أوه، يا إلهي... الناس القديم التقبيل. |
Et mon image n'est pas inventée, et ce n'est pas deux personnes qui s'embrassent. | Open Subtitles | والصورة التي برأسي ليست مُختلقة ولم تكن لشخصين يتبادلون القبل |
Dans les films, quand les personnages se réveillent côte à côte ils s'embrassent et remettent le couvert immédiatement. | Open Subtitles | فى الأفلام عندما يستيقظ الناس معا.. يبدأون مباشرة بتبادل القبلات |
Une délégation a exprimé la crainte que les programmes du PNUD n'embrassent des domaines trop nombreux vu les moyens dont disposent les bureaux de pays et les attributions qui sont les leurs. | UN | 44 - وتساءل أحد الوفود عما إذا كان مكتب الأمم المتحدة الإنمائي يمدد عبر مجالات برنامجية كثيرة أكثر مما ينبغي نظرا إلى قدرات وولايات مكاتب قطرية. |
Aujourd'hui ils s'embrassent. | Open Subtitles | اليوم كلهم سيرحبون ببعضهم ويقبلون بعضهم |
Ils se touchent pas, s'embrassent pas. | Open Subtitles | نحن؟ إنهما لا يلمسان بعضهما و لا يقبلان بعضهما |