Avec les technologies à empreintes digitales, les usagers placent le doigt sur un détecteur pour déclencher l'autorisation. | UN | وباستخدام التكنولوجيات التي تعتمد على بصمات الأصابع، يضع المستعمل أصبعه على جهاز استشعار لاستصدار الإذن. |
Les dispositions faisant obligation de relever les empreintes digitales des étrangers et de procéder à un test ADN sont également contestables. | UN | ووصفت السيدة شانيه الأحكام التي تُلزم بأخذ بصمات الأجانب وإخضاعهم لفحص الحمض النووي بأنها غير مقبولة أيضا. |
Cela est particulièrement vrai en l'absence d'éléments de preuve traditionnels tels que les empreintes digitales ou les témoignages de personnes. | UN | وتَوفُّر هذه التدابير مهمٌ بوجه خاص في حال عدم وجود أشكال الأدلة التقليدية مثل البصمات أو أقوال شهود العيان. |
J'ai relevé ses empreintes et de l'ADN, et je les ai envoyés au labo. | Open Subtitles | حسناً, حصلت على عينة من البصمات والحمض النووي, وأرسلتها إلى المختبر. |
Ne tirez pas sur le messager. Les empreintes sur le clou. | Open Subtitles | لا تعاقبني بسبب الأخبار السيئة بصمة الأبهام من المسمار |
Noter, photographier et mouler toutes les empreintes de pas et les traces de pneus existantes. | UN | دون ملاحظات وصور وخذ قوالب لأي بصمات أقدام أو آثار عجلات سيارات. |
Sans laisser d'empreintes sur les lieux, mais nous avons une piste. | Open Subtitles | لم يتركوا أية بصمات بالمكان ولكن لدينا خيطاً واحداً |
D'accord. Ça ne vous dérangera pas si on prend quelques empreintes. | Open Subtitles | حسناً إذن لن تمانعي بأن نحصل على بصمات أصابعُكِ. |
Malheureusement, rien sur l'ADN du tueur, ni d'empreintes sur le paquet ou le cœur lui-même. | Open Subtitles | للأسف، لايوجد أي جيناتٍ للقاتل أو بصمات على العلبة أو القلب نفسه |
Un chemin fait d'empreintes... qu'ellea laisséderrièreelle quand elle a mis la vidéo en ligne. | Open Subtitles | مسار لطخات بصمات الأصابع التي تركتها خلفها عند قيامها برفع الفيديو |
On a deux jeux d'empreintes, sûrement masculines, un jeu d'empreintes de pneus d'une voiture de modèle récent, sûrement une berline, pneus pas très usés. | Open Subtitles | نعم , لحد الآن وجدنا بصمات أصابع أقدام لشخصين , غالباً ذكور ووجدنا آثار إطار سيارة من النوع القديم |
Nous sommes surement capable d'identifier le faussaire avec les empreintes laissées sur la peinture. | Open Subtitles | قد نتمكّن من تعريف المُزوّر عن طريق البصمات الباقية على اللوحة. |
Faites rapidement les études balistiques et dites au CSI de chercher des empreintes partout. | Open Subtitles | كلّف أخصّائيّ المقذوفات والمعمل الجنائيّ برفع البصمات عن كلّ فوارغ الرصاص. |
Les empreintes, transmet-les à Garcia qu'elle les passe au fichier. | Open Subtitles | كل البصمات اجعل غارسيا تبحث عن بصمات مطابقة |
J'ai trouvé plusieurs empreintes sur le volant et sur la poignée de la porte. | Open Subtitles | وجدنا العديد من البصمات المجهولة على عجلة القيادة و مقبض الباب |
Les produits chimiques se sont évaporés à cause des températures et ont finalement révélé des empreintes sur toutes les surfaces. | Open Subtitles | المواد الكيمائية تبخرت في درجات الحرارة العالية وفي النهاية وقامت بإظهار جميع البصمات بجميع الاسطح بالمكان |
Cette dernière ne sachant pas signer, les agents de police ont apposé ses empreintes digitales sur le document. | UN | ولما كانت والدتها لا تستطيع التوقيع، فقد أخذ أفراد الشرطة بصمة إصبعها الرقمية على الوثيقة. |
Pratiquement. J'ai rentré ces empreintes dans IAFIS et je n'ai pas eu grand succès. | Open Subtitles | تقريبا لقد فحصت بصماته من خلال الاي اي اف اي اس |
- Super. Alors foutons le camp d'ici. J'ai repéré des empreintes plus grandes sur la rive. | Open Subtitles | رائع والان لنخرج من هنا لقد وجدت طبعات اقدام شيء اكبر نهاية الشاطىء |
On a aussi trouvé vos empreintes sur les 2 scènes. | Open Subtitles | لقدو وجدنا ايضاً بصماتك في كلا مسرحي الجريمة. |
J'ai été capable d'extraire des empreintes de cette pipe, donc je les ai envoyées à Booth et Aubrey. | Open Subtitles | وكنت قادرا على سحب يطبع خارج أن الأنابيب، و لذلك أنا أرسل لك الرسالة إلى بوث وأوبري. |
Les empreintes que McGee a relevées chez toi correspondent parfaitement à celles de Jacob. | Open Subtitles | البصمة التي أخذها ماغي من منزلك هو مطابقة لصورة مثالية لجيكوب |
C'est pour cela qu'il y a d'autres empreintes dans l'atelier. | Open Subtitles | هذا هو سبب لبصمات آخرين أيضا في الاستوديو |
Je cravache sur l'analyse du sang séché, sur les empreintes partielles et les échardes. | Open Subtitles | أنا غارقه حتى عنقى فى دم جاف وبصمات جزئيه وشظايا خشب |
On a des empreintes dans la voiture cramée. | Open Subtitles | حصلنا على بعض الطبعات من السيارة المحترقة. |
Comme si je marchais sur le sable et que je ne laissais pas d'empreintes. | Open Subtitles | كأني مشيت على الرمل ولم أترك خلفي أي أثار أقدام |
On a trouvé ses empreintes sur les photos que vous nous avez gentiment remises. | Open Subtitles | وجدنا بصماتها على هذه وعلى صور المراقبة الرائعة التى أعطيتمونا إياها |
Pour les armes équipées d'un scanner à empreintes pour que son propriétaire soit le seul à pouvoir s'en servir. | Open Subtitles | كما أن المسدس قد يكون مجهزاً بماسح للبصمات ليمنع أي شخص غير مالكه من استخدامه |
Si des empreintes de pas sont trouvées dans la remorque, il peut être difficile de différencier celles des suspects de celles du personnel d'urgence. | UN | وإذا وجدت آثار الأقدام داخل المقطورة فقد يصعب التمييز بينها وبين آثار أقدام المشتبه فيهم وآثار أقدام موظفي الطوارئ. |