"empreintes" - Translation from French to Arabic

    • بصمات
        
    • البصمات
        
    • بصمة
        
    • بصماته
        
    • طبعات
        
    • بصماتك
        
    • يطبع
        
    • البصمة
        
    • لبصمات
        
    • وبصمات
        
    • الطبعات
        
    • أثار
        
    • بصماتها
        
    • للبصمات
        
    • آثار الأقدام
        
    Avec les technologies à empreintes digitales, les usagers placent le doigt sur un détecteur pour déclencher l'autorisation. UN وباستخدام التكنولوجيات التي تعتمد على بصمات الأصابع، يضع المستعمل أصبعه على جهاز استشعار لاستصدار الإذن.
    Les dispositions faisant obligation de relever les empreintes digitales des étrangers et de procéder à un test ADN sont également contestables. UN ووصفت السيدة شانيه الأحكام التي تُلزم بأخذ بصمات الأجانب وإخضاعهم لفحص الحمض النووي بأنها غير مقبولة أيضا.
    Cela est particulièrement vrai en l'absence d'éléments de preuve traditionnels tels que les empreintes digitales ou les témoignages de personnes. UN وتَوفُّر هذه التدابير مهمٌ بوجه خاص في حال عدم وجود أشكال الأدلة التقليدية مثل البصمات أو أقوال شهود العيان.
    J'ai relevé ses empreintes et de l'ADN, et je les ai envoyés au labo. Open Subtitles حسناً, حصلت على عينة من البصمات والحمض النووي, وأرسلتها إلى المختبر.
    Ne tirez pas sur le messager. Les empreintes sur le clou. Open Subtitles لا تعاقبني بسبب الأخبار السيئة بصمة الأبهام من المسمار
    Noter, photographier et mouler toutes les empreintes de pas et les traces de pneus existantes. UN دون ملاحظات وصور وخذ قوالب لأي بصمات أقدام أو آثار عجلات سيارات.
    Sans laisser d'empreintes sur les lieux, mais nous avons une piste. Open Subtitles لم يتركوا أية بصمات بالمكان ولكن لدينا خيطاً واحداً
    D'accord. Ça ne vous dérangera pas si on prend quelques empreintes. Open Subtitles حسناً إذن لن تمانعي بأن نحصل على بصمات أصابعُكِ.
    Malheureusement, rien sur l'ADN du tueur, ni d'empreintes sur le paquet ou le cœur lui-même. Open Subtitles للأسف، لايوجد أي جيناتٍ للقاتل أو بصمات على العلبة أو القلب نفسه
    Un chemin fait d'empreintes... qu'ellea laisséderrièreelle quand elle a mis la vidéo en ligne. Open Subtitles مسار لطخات بصمات الأصابع التي تركتها خلفها عند قيامها برفع الفيديو
    On a deux jeux d'empreintes, sûrement masculines, un jeu d'empreintes de pneus d'une voiture de modèle récent, sûrement une berline, pneus pas très usés. Open Subtitles نعم , لحد الآن وجدنا بصمات أصابع أقدام لشخصين , غالباً ذكور ووجدنا آثار إطار سيارة من النوع القديم
    Nous sommes surement capable d'identifier le faussaire avec les empreintes laissées sur la peinture. Open Subtitles قد نتمكّن من تعريف المُزوّر عن طريق البصمات الباقية على اللوحة.
    Faites rapidement les études balistiques et dites au CSI de chercher des empreintes partout. Open Subtitles كلّف أخصّائيّ المقذوفات والمعمل الجنائيّ برفع البصمات عن كلّ فوارغ الرصاص.
    Les empreintes, transmet-les à Garcia qu'elle les passe au fichier. Open Subtitles كل البصمات اجعل غارسيا تبحث عن بصمات مطابقة
    J'ai trouvé plusieurs empreintes sur le volant et sur la poignée de la porte. Open Subtitles وجدنا العديد من البصمات المجهولة على عجلة القيادة و مقبض الباب
    Les produits chimiques se sont évaporés à cause des températures et ont finalement révélé des empreintes sur toutes les surfaces. Open Subtitles المواد الكيمائية تبخرت في درجات الحرارة العالية وفي النهاية وقامت بإظهار جميع البصمات بجميع الاسطح بالمكان
    Cette dernière ne sachant pas signer, les agents de police ont apposé ses empreintes digitales sur le document. UN ولما كانت والدتها لا تستطيع التوقيع، فقد أخذ أفراد الشرطة بصمة إصبعها الرقمية على الوثيقة.
    Pratiquement. J'ai rentré ces empreintes dans IAFIS et je n'ai pas eu grand succès. Open Subtitles تقريبا لقد فحصت بصماته من خلال الاي اي اف اي اس
    - Super. Alors foutons le camp d'ici. J'ai repéré des empreintes plus grandes sur la rive. Open Subtitles رائع والان لنخرج من هنا لقد وجدت طبعات اقدام شيء اكبر نهاية الشاطىء
    On a aussi trouvé vos empreintes sur les 2 scènes. Open Subtitles لقدو وجدنا ايضاً بصماتك في كلا مسرحي الجريمة.
    J'ai été capable d'extraire des empreintes de cette pipe, donc je les ai envoyées à Booth et Aubrey. Open Subtitles وكنت قادرا على سحب يطبع خارج أن الأنابيب، و لذلك أنا أرسل لك الرسالة إلى بوث وأوبري.
    Les empreintes que McGee a relevées chez toi correspondent parfaitement à celles de Jacob. Open Subtitles البصمة التي أخذها ماغي من منزلك هو مطابقة لصورة مثالية لجيكوب
    C'est pour cela qu'il y a d'autres empreintes dans l'atelier. Open Subtitles هذا هو سبب لبصمات آخرين أيضا في الاستوديو
    Je cravache sur l'analyse du sang séché, sur les empreintes partielles et les échardes. Open Subtitles أنا غارقه حتى عنقى فى دم جاف وبصمات جزئيه وشظايا خشب
    On a des empreintes dans la voiture cramée. Open Subtitles حصلنا على بعض الطبعات من السيارة المحترقة.
    Comme si je marchais sur le sable et que je ne laissais pas d'empreintes. Open Subtitles كأني مشيت على الرمل ولم أترك خلفي أي أثار أقدام
    On a trouvé ses empreintes sur les photos que vous nous avez gentiment remises. Open Subtitles وجدنا بصماتها على هذه وعلى صور المراقبة الرائعة التى أعطيتمونا إياها
    Pour les armes équipées d'un scanner à empreintes pour que son propriétaire soit le seul à pouvoir s'en servir. Open Subtitles كما أن المسدس قد يكون مجهزاً بماسح للبصمات ليمنع أي شخص غير مالكه من استخدامه
    Si des empreintes de pas sont trouvées dans la remorque, il peut être difficile de différencier celles des suspects de celles du personnel d'urgence. UN وإذا وجدت آثار الأقدام داخل المقطورة فقد يصعب التمييز بينها وبين آثار أقدام المشتبه فيهم وآثار أقدام موظفي الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more