Tout d'abord, les déplacements affectent principalement des femmes, des enfants et des hommes en âge d'être dans l'armée. | UN | فأولا، إن النازحين يكونون، بالدرجة اﻷولى، من النساء واﻷطفال والرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية. |
Les hommes en âge d'être militaires ont aussi été, par la suite, autorisés à voyager, sous réserve de satisfaire à certaines conditions strictes. | UN | كما أصبح من الممكن للرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية السفر، ولكن فقط بعد الامتثال لشروط صارمة. |
En outre, il y aurait de nombreux cas de discrimination en matière d'emploi et d'arrestation et détention d'hommes en âge d'être militaires. | UN | وهناك ادعاءات واسعة الانتشار أيضا بوجود تمييز في العمل وباعتقال واحتجاز الرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية. |
À l'heure actuelle, on évalue à un milliard environ le nombre d'enfants en âge d'être scolarisés qui sont inscrits dans un établissement scolaire. | UN | ويبلغ عدد اﻷطفال المقيدين بالمدارس حاليا قرابة بليون طفل ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس. |
Elle est en âge d'avoir de la compagnie et pourtant nous ne la voyons qu'à l'église. | Open Subtitles | إنها في عمر ليكون لها رفقاء و رغم هذا لانراها سوى في الكنيسة |
À l'heure actuelle, on évalue à un milliard environ le nombre d'enfants en âge d'être scolarisés qui sont inscrits dans un établissement scolaire. | UN | ويبلغ عدد اﻷطفال المقيدين بالمدارس حاليا قرابة بليون طفل ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس. |
On estime que dans les pays touchés par des conflits, 28 millions d'enfants en âge d'aller à l'école primaire ne sont actuellement pas scolarisés. | UN | ويقدر أن 28 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس في البلدان المتأثرة بالنزاعات في الوقت الراهن. |
Les filles représentaient plus de la moitié des enfants en âge d'aller à l'école primaire qui ne sont pas scolarisés. | UN | وبلغ عدد الفتيات أكثر من نصف عدد الأطفال الذين هم في سن الدراسة الابتدائية غير الملتحقين بالمدارس. |
Selon les estimations, 1 523 bâtiments scolaires au total seraient nécessaires pour garantir à chaque enfant en âge d'être scolarisé l'accès à l'éducation. | UN | ولضمان وصول كل طفل في سن الدراسة إلى المدرسة يقدر أن الأمر يحتاج إلى عدد إجمالي قدره 523 1 مبنى مدرسياً. |
Un dépistage mené en plusieurs régions du Népal laisse penser que 10 % environ des femmes en âge d'enfanter présentent cette pathologie. | UN | وأجري فحص في أماكن عدة من نيبال يشير إلى أن حوالي 10 في المائة من النساء في سن الإنجاب يعانين من هذه المشكلة. |
Quelque 69 millions d'enfants en âge d'entrer à l'école ne sont toujours pas scolarisés. | UN | وهناك حوالي 69 مليون طفل في سن الدراسة لا يزالون خارج المدارس. |
Tous les enfants en âge d'aller à l'école fréquentent des centres éducatifs. | UN | ويلتحق جميع أطفالنا الذين هم في سن الدراسة بالمراكز التعليمية. |
Le taux brut de scolarisation ci-dessus témoigne de l'efficacité du système éducatif à Bahreïn, accueillant toutes les personnes qui sont en âge d'entrer à l'école primaire. | UN | وتدل نسبة القيد الإجمالية أعلى أن كفاءة النظام التعليمي في البحرين لاستيعاب جميع السكان ممن هم في سن التعليم الابتدائي. |
Néanmoins, environ 113 millions d'enfants en âge d'être scolarisés, dont quelque 60 % de filles, ne vont pas à l'école. | UN | 52 - ولا يواظب على الدراسة حوالى 113 مليون طفل في سن الدراسة، نحو 60 في المائة منهم هم من الفتيات. |
L'objectif à long terme était de faire bénéficier du programme tous les enfants du pays en âge d'être scolarisés, soit environ 2,2 millions d'enfants. | UN | ويتمثل الهدف الطويل الأمد في الوصول إلى جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة، والبالغ عددهم حوالي 2.2 مليون. |
Ces réalisations sont significatives vu la croissance rapide de la population des pays les plus pauvres en âge d'aller à l'école primaire. | UN | وتعد هذه المعدلات إنجازات هامة بالنظر إلى النمو السريع للسكان في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي في أشد البلدان فقراً. |
L'offre en matière d'éducation restant faible et de qualité insuffisante, seule la moitié des enfants en âge d'être scolarisés suit un enseignement régulier. | UN | وتُرجمت ندرة التعليم وانخفاض نوعيته إلى استفادة نصف الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة فقط من التعليم النظامي. |
En outre, les enfants en âge d'être scolarisés au primaire, sont instruits dans leur langue maternelle. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأطفال الذين هم في سن الدراسة الإبتدائية يكفل لهم التعليم بلغاتهم الأصلية. |
tous les enfants en âge d'être scolarisés ont accès à un enseignement primaire. | UN | • توفير التعليم الابتدائي لجميع الأطفال الذين هم • عدد الأطفال الذين هم في سن الدراسة |
Ce groupe comprenait 14 769 enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire et 14 478 enfants en âge de l'être dans le secondaire. | UN | وهذه المجموعة تضم 769 14 طفلاً في عمر المرحلة الابتدائية و478 14 طفلاً في عمر المرحلة الثانوية. |
L'allocation scolaire améliorée garantit à chaque enfant en âge d'être scolarisé le droit à une éducation de base gratuite. | UN | والمنحة المعزَّزة للأجر الفردي تكفل التعليم الأساسي المجاني لكل طفل في سنّ الذهاب إلى المدرسة. |
Les enfants de demandeurs d'asile en âge d'aller à l'école sont scolarisés et, le cas échéant, une formation professionnelle leur est dispensée. | UN | ويجري تسجيل أطفال ملتمسي اللجوء ممن بلغوا سن الدراسة في المدارس، كما يقدم لهم التدريب المهني حيثما دعت الحاجة لذلك. |
Des efforts supplémentaires devaient être fournis pour ramener à 2 % la proportion d'enfants qui, bien qu'en âge d'être scolarisés, restaient en marge du système scolaire en raison notamment de leur pauvreté. | UN | ولا بدّ من بذل جهود متواصلة في سبيل الوصول إلى الأطفال غير المسجلين في المدارس بسبب الفقر في غالباً الأحيان، وهم يمثلون 2 في المائة من مجموع الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة. |
En dépit des progrès accomplis dans certaines régions, on estime que 115 millions d'enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire, dont 62 millions de filles, n'étaient pas à l'école en 2001. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في بعض المناطق، يـُقدّر أن 115 مليون طفل من البالغين سن الدراسة الابتدائية، من ضمنهم 62 مليون فتاة، كانوا خارج المدارس في عام 2001. |
Parmi les enfants en âge d'être préscolarisés, 58 % sont inscrits à de tels programmes et 28 % suivent des programmes plus courts d'enseignement préscolaire. | UN | ويغطي التعليم قبل المدرسي 58 في المائة من الأطفال الذين بلغوا سن الالتحاق به، في حين بلغت نسبة الأطفال المسجلين في برامج التعليم قبل المدرسي الأقصر مدة 28 في المائة. |