"en âge d" - Traduction Français en Arabe

    • في سن
        
    • في عمر
        
    • في سنّ
        
    • ممن بلغوا سن
        
    • البالغين سن الالتحاق
        
    • البالغين سن الدراسة
        
    • الذين بلغوا سن الالتحاق
        
    Tout d'abord, les déplacements affectent principalement des femmes, des enfants et des hommes en âge d'être dans l'armée. UN فأولا، إن النازحين يكونون، بالدرجة اﻷولى، من النساء واﻷطفال والرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية.
    Les hommes en âge d'être militaires ont aussi été, par la suite, autorisés à voyager, sous réserve de satisfaire à certaines conditions strictes. UN كما أصبح من الممكن للرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية السفر، ولكن فقط بعد الامتثال لشروط صارمة.
    En outre, il y aurait de nombreux cas de discrimination en matière d'emploi et d'arrestation et détention d'hommes en âge d'être militaires. UN وهناك ادعاءات واسعة الانتشار أيضا بوجود تمييز في العمل وباعتقال واحتجاز الرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية.
    À l'heure actuelle, on évalue à un milliard environ le nombre d'enfants en âge d'être scolarisés qui sont inscrits dans un établissement scolaire. UN ويبلغ عدد اﻷطفال المقيدين بالمدارس حاليا قرابة بليون طفل ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس.
    Elle est en âge d'avoir de la compagnie et pourtant nous ne la voyons qu'à l'église. Open Subtitles إنها في عمر ليكون لها رفقاء و رغم هذا لانراها سوى في الكنيسة
    À l'heure actuelle, on évalue à un milliard environ le nombre d'enfants en âge d'être scolarisés qui sont inscrits dans un établissement scolaire. UN ويبلغ عدد اﻷطفال المقيدين بالمدارس حاليا قرابة بليون طفل ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس.
    On estime que dans les pays touchés par des conflits, 28 millions d'enfants en âge d'aller à l'école primaire ne sont actuellement pas scolarisés. UN ويقدر أن 28 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس في البلدان المتأثرة بالنزاعات في الوقت الراهن.
    Les filles représentaient plus de la moitié des enfants en âge d'aller à l'école primaire qui ne sont pas scolarisés. UN وبلغ عدد الفتيات أكثر من نصف عدد الأطفال الذين هم في سن الدراسة الابتدائية غير الملتحقين بالمدارس.
    Selon les estimations, 1 523 bâtiments scolaires au total seraient nécessaires pour garantir à chaque enfant en âge d'être scolarisé l'accès à l'éducation. UN ولضمان وصول كل طفل في سن الدراسة إلى المدرسة يقدر أن الأمر يحتاج إلى عدد إجمالي قدره 523 1 مبنى مدرسياً.
    Un dépistage mené en plusieurs régions du Népal laisse penser que 10 % environ des femmes en âge d'enfanter présentent cette pathologie. UN وأجري فحص في أماكن عدة من نيبال يشير إلى أن حوالي 10 في المائة من النساء في سن الإنجاب يعانين من هذه المشكلة.
    Quelque 69 millions d'enfants en âge d'entrer à l'école ne sont toujours pas scolarisés. UN وهناك حوالي 69 مليون طفل في سن الدراسة لا يزالون خارج المدارس.
    Tous les enfants en âge d'aller à l'école fréquentent des centres éducatifs. UN ويلتحق جميع أطفالنا الذين هم في سن الدراسة بالمراكز التعليمية.
    Le taux brut de scolarisation ci-dessus témoigne de l'efficacité du système éducatif à Bahreïn, accueillant toutes les personnes qui sont en âge d'entrer à l'école primaire. UN وتدل نسبة القيد الإجمالية أعلى أن كفاءة النظام التعليمي في البحرين لاستيعاب جميع السكان ممن هم في سن التعليم الابتدائي.
    Néanmoins, environ 113 millions d'enfants en âge d'être scolarisés, dont quelque 60 % de filles, ne vont pas à l'école. UN 52 - ولا يواظب على الدراسة حوالى 113 مليون طفل في سن الدراسة، نحو 60 في المائة منهم هم من الفتيات.
    L'objectif à long terme était de faire bénéficier du programme tous les enfants du pays en âge d'être scolarisés, soit environ 2,2 millions d'enfants. UN ويتمثل الهدف الطويل الأمد في الوصول إلى جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة، والبالغ عددهم حوالي 2.2 مليون.
    Ces réalisations sont significatives vu la croissance rapide de la population des pays les plus pauvres en âge d'aller à l'école primaire. UN وتعد هذه المعدلات إنجازات هامة بالنظر إلى النمو السريع للسكان في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي في أشد البلدان فقراً.
    L'offre en matière d'éducation restant faible et de qualité insuffisante, seule la moitié des enfants en âge d'être scolarisés suit un enseignement régulier. UN وتُرجمت ندرة التعليم وانخفاض نوعيته إلى استفادة نصف الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة فقط من التعليم النظامي.
    En outre, les enfants en âge d'être scolarisés au primaire, sont instruits dans leur langue maternelle. UN يضاف إلى ذلك أن الأطفال الذين هم في سن الدراسة الإبتدائية يكفل لهم التعليم بلغاتهم الأصلية.
    tous les enfants en âge d'être scolarisés ont accès à un enseignement primaire. UN • توفير التعليم الابتدائي لجميع الأطفال الذين هم • عدد الأطفال الذين هم في سن الدراسة
    Ce groupe comprenait 14 769 enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire et 14 478 enfants en âge de l'être dans le secondaire. UN وهذه المجموعة تضم 769 14 طفلاً في عمر المرحلة الابتدائية و478 14 طفلاً في عمر المرحلة الثانوية.
    L'allocation scolaire améliorée garantit à chaque enfant en âge d'être scolarisé le droit à une éducation de base gratuite. UN والمنحة المعزَّزة للأجر الفردي تكفل التعليم الأساسي المجاني لكل طفل في سنّ الذهاب إلى المدرسة.
    Les enfants de demandeurs d'asile en âge d'aller à l'école sont scolarisés et, le cas échéant, une formation professionnelle leur est dispensée. UN ويجري تسجيل أطفال ملتمسي اللجوء ممن بلغوا سن الدراسة في المدارس، كما يقدم لهم التدريب المهني حيثما دعت الحاجة لذلك.
    Des efforts supplémentaires devaient être fournis pour ramener à 2 % la proportion d'enfants qui, bien qu'en âge d'être scolarisés, restaient en marge du système scolaire en raison notamment de leur pauvreté. UN ولا بدّ من بذل جهود متواصلة في سبيل الوصول إلى الأطفال غير المسجلين في المدارس بسبب الفقر في غالباً الأحيان، وهم يمثلون 2 في المائة من مجموع الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة.
    En dépit des progrès accomplis dans certaines régions, on estime que 115 millions d'enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire, dont 62 millions de filles, n'étaient pas à l'école en 2001. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في بعض المناطق، يـُقدّر أن 115 مليون طفل من البالغين سن الدراسة الابتدائية، من ضمنهم 62 مليون فتاة، كانوا خارج المدارس في عام 2001.
    Parmi les enfants en âge d'être préscolarisés, 58 % sont inscrits à de tels programmes et 28 % suivent des programmes plus courts d'enseignement préscolaire. UN ويغطي التعليم قبل المدرسي 58 في المائة من الأطفال الذين بلغوا سن الالتحاق به، في حين بلغت نسبة الأطفال المسجلين في برامج التعليم قبل المدرسي الأقصر مدة 28 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus