La liste de ces pays figure en appendice au présent rapport. | UN | وقد أدرجت هذه البلدان في التذييل المرفق بهذا التقرير. |
Les mesures adoptées et les observations du Comité à ce sujet sont exposées dans le présent rapport; un état récapitulatif figure en appendice. | UN | ويتضمن التقرير الحالي تفاصيل الإجراءات التي اتخذت وتعليقات المجلس في هذا التقرير كما ورد موجز لها في التذييل. |
Il comprend aussi, en appendice, un descriptif des renseignements supplémentaires à soumettre éventuellement à titre volontaire. | UN | وهي تدرج أيضاً، في التذييل موجزاً لمعلومات تكميلية محتملة تُقدم على أساس طوعي. |
Le texte intégral de la Déclaration est reproduit en appendice. | UN | ويرد النص الكامل ﻹعلان ياوندي في تذييل هذا التقرير. |
À l'issue de ces débats, le Conseil a adopté une résolution en 11 points, qui est jointe en appendice au présent rapport. | UN | وقد اعتمد المجلس في نهاية مداولاته قرارا من إحدى عشرة نقطة، يرد نصه في تذييل لهذا التقرير. |
Elles devraient également être jointes en appendice au rapport annuel du Conseil à l’Assemblée générale; | UN | وينبغي أيضا إدراجها كتذييل للتقرير السنوي المقدم من المجلس الى الجمعية العامة؛ |
On trouvera en appendice la liste de ces documents, qui peuvent être obtenus auprès du secrétariat du GATT, et une brève description de chacun d'eux. | UN | وترد في التذييل أدناه قائمة بهذه الوثائق وبيان محتوياتها، ويمكن الحصول عليها من أمانة مجموعة غات. |
Les contributions extrabudgétaires en nature ne sont pas comptabilisées, mais elles apparaissent sous la forme d'une liste figurant en appendice aux états financiers. | UN | ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية. |
Une liste des membres du Forum est jointe en appendice. | UN | وترد في التذييل قائمة الدول الأعضاء في منتدى الدول الصغيرة. |
Le Forum compte actuellement 105 États membres, dont la liste figure en appendice. | UN | ويضم المنتدى حاليا 105 من البلدان الأعضاء ترد أسماؤها في التذييل. |
Les contributions en nature extrabudgétaires ne sont pas comptabilisées, mais la liste en est donnée en appendice des états financiers. | UN | ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية. |
Les contributions en nature extrabudgétaires ne sont pas comptabilisées, mais la liste en est donnée en appendice des états financiers. | UN | ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية. |
Les contributions en nature extrabudgétaires ne sont pas comptabilisées, mais la liste en est donnée en appendice des états financiers. | UN | ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية. |
On en trouvera en appendice une version légèrement remaniée tenant compte des observations formulées à la 2e séance officieuse. | UN | ويرد في التذييل صيغة منقحة بعض الشيء تأخذ في الاعتبار التعليقات التي أُدلي بها أثناء الاجتماع غير الرسمي الثاني. |
On en trouvera en appendice une version légèrement remaniée tenant compte des observations formulées à la 4e séance officieuse. | UN | وترد في التذييل صيغة منقحة تنقيحا طفيفا تأخذ بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت خلال الجلسة غير الرسمية الرابعة. |
La liste des principales limites est présentée en appendice de ces directives. | UN | وترد قائمة القيود الرئيسية في تذييل المبادئ التوجيهية. |
Les détails de l'application pratique des procédures de vérification et de contrôle sont indiqués en appendice au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | وترد تفاصيل تنفيذ إجراءات التحقق والمراقبة في تذييل مُردف بدليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Le projet de mandat est joint en appendice au projet de décision annexé à la présente note. | UN | ويرد مشروع الاختصاصات في تذييل مشروع المقرر المرفق بهذا التقرير. |
L'ordre du jour provisoire de la réunion extraordinaire figurait en appendice au projet de décision. | UN | ويرد في تذييل مشروع المقرر، جدول أعمال مؤقت للاجتماع غير العادي. |
Contient en appendice le Règlement de la CCI, autorité de nomination dans les procédures d'arbitrage CNUDCI ou dans d'autres procédures d'arbitrage ad hoc. | UN | يتضمّن المنشور في تذييل ملحق به قواعد التحكيم الخاصة بغرفة التجارة الدولية. |
Une déclaration commune publiée à l'avance par les convocateurs, décrivant les circonstances dans lesquelles la Conférence internationale avait été convoquée est jointe en appendice au présent rapport. | UN | وحدد البيان الذي أصدره المشتركان في دعوة المؤتمر قبل انعقاد المؤتمر، الاطار الذي انعقد المؤتمر الدولي في نطاقه وهو مرفق بهذا التقرير كتذييل. |
Une liste des 103 mosquées et lieux saints musulmans qui ont été détruits ou endommagés durant cette période a été jointe en appendice à la lettre susmentionnée. | UN | وقد عممت، كتذييل للرسالة المذكورة، قائمة تشمل ١٠٣ مساجد وأضرحة إسلامية دمرت أو خربت خلال هذه الفترة. |