i) La révision des dispositions régissant le transport des marchandises dangereuses en citernes mobiles multimodales; | UN | ' ١ ' مراجعة اﻷحكام المتعلقة بنقل البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تناسب وسائط متعددة؛ |
i) La révision des dispositions régissant le transport des marchandises dangereuses en citernes mobiles multimodales; | UN | ' ١ ' مراجعة اﻷحكام المتعلقة بنقل البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تناسب وسائط متعددة؛ |
**/ Cette épreuve vise à déterminer si la matière peut être transportée en citernes. | UN | ** هذا الاختبار مخصّص لتحديد مدى ملاءمة المادّة للنقل في صهاريج. |
" 4.2.1.15 Dispositions supplémentaires applicables au transport de matières de la division 6.2 en citernes mobiles | UN | " 4-2-1-15 أحكام إضافية تطبق على نقل مواد الشعبة 6-2 في الصهاريج النقالة |
4.2.1.10 Dispositions générales supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 3 en citernes mobiles | UN | ٤-٢-١-٠١ اشتراطات عامة إضافية تطبق على نقل مواد الرتبة ٣ في الصهاريج النقالة |
4.2.1.11 Dispositions générales supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 4 en citernes mobiles | UN | ٤-٢-١-١١ اشتراطات عامة إضافية تطبق على نقل مواد الرتبة ٤ في الصهاريج النقالة |
2. Insérer l’instruction de transport en citernes mobiles “T50 " dans la colonne 10 de la Liste des marchandises dangereuses pour les rubriques suivantes: | UN | ٢- يدرج توجيه الصهاريج النقالة " ت ٠٥ " في العمود ٠١ من قائمة البضائع الخطرة في البنود التالية: |
" Les instructions de transport en citernes mobiles précisent les prescriptions applicables aux citernes mobiles utilisées pour le transport des matières spécifiques. | UN | " تحدد توجيهات الصهاريج النقالة الاشتراطات المطبقة على الصهريج النقال عندما يستخدم في نقل مواد محددة. |
Cette épreuve n'est pas destinée au classement mais elle figure dans le présent Manuel en tant que méthode visant à déterminer si des matières en vrac peuvent être transportées en citernes. | UN | ليس الغرض من هذا الاختبار إعطاء تصنيف ولكنه أدرج في هذا الدليل لتقييم ملاءمة المواد السائبة للنقل في صهاريج. |
La colonne 10 de la Liste des marchandises dangereuses figurant au chapitre 3.2 indique l'instruction applicable pour chaque matière autorisée au transport en citernes mobiles. | UN | ويبين العمود ٠١ من قائمة البضائع الخطرة رقم توجيه الصهاريج النقالة الذي يتعين استخدامه لكل مادة على حدة يسمح بنقلها في صهاريج نقالة. |
Cette épreuve n'est pas destinée au classement mais elle figure dans le présent Manuel en tant que méthode visant à déterminer si une matière peut être transportée en citernes. | UN | لا يهدف هذا الاختبار إلى إعطاء تصنيف للعيِّنة، لكنه أدرج في هذا الدليل لتحديد ما إذا كانت المادة قابلة لأن تنقل في صهاريج. |
On considère que le résultat est positif " + " et que la matière ne doit pas être transportée en citernes si l'on observe une explosion ou une fragmentation du tube. | UN | تعتبر نتيجة الاختبار موجبة " + " ولا ينبغي نقل المادّة في صهاريج إذا لوحظ حدوث انفجار و/أو تشظَّت الأنبوبة. |
" Dans l'instruction T23, les matières autoréactives de la division 4.1 et les peroxydes organiques de la division 5.2 dont le transport est autorisé en citernes mobiles sont énumérés, avec leur température de régulation et leur température critique. " 4.2.4.2.5 Remplacer le tableau existant par le suivant : | UN | " وفي التوجيه ت 23، تدرج المواد الذاتية التفاعل الواردة في الشعبة 4-1 والأكاسيد الفوقية العضوية الواردة في الشعبة 5-2 التي يسمح بنقلها في صهاريج نقالة مع بيان ما يطبق عليها من اشتراطات درجة حرارة الضبط ودرجة حرارة الطوارئ. " |
" TP30 Cette matière doit être transportée en citernes calorifugées. | UN | " TP30تنقل هذه المادة في صهاريج معزولة. |
4.2.1.12 Dispositions générales supplémentaires applicables au transport de matières de la division 5.1 en citernes mobiles | UN | ٤-٢-١-٢١ اشتراطات عامة إضافية تطبق على نقل مواد الشعبة ٥-١ في الصهاريج النقالة |
4.2.1.13 Dispositions générales supplémentaires applicables au transport de matières de la division 5.2 en citernes mobiles | UN | ٤-٢-١-٣١ اشتراطات عامة إضافية تطبق على نقل مواد الشعبة ٥-٢ في الصهاريج النقالة |
4.2.1.14 Dispositions générales supplémentaires applicables au transport de matières de la division 6.1 en citernes mobiles | UN | ٤-٢-١-٤١ اشتراطات عامة اضافية تطبق على نقل مواد الشعبة ٦-١ في الصهاريج النقالة |
4.2.1.15 Dispositions générales supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 7 en citernes mobiles | UN | ٤-٢-١-٥١ اشتراطات عامة اضافية تطبق على نقل مواد الرتبة ٧ في الصهاريج النقالة |
4.2.1.16 Dispositions générales supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 8 en citernes mobiles | UN | ٤-٢-١-٦١ اشتراطات عامة اضافية تطبق على نقل مواد الرتبة ٨ في الصهاريج النقالة |
T34 T23 INSTRUCTION DE TRANSPORT en citernes MOBILES T23 | UN | ت 23 توجيه الصهاريج النقالة ت 23 |
Les conditions d'application des paragraphes 4.2.1.9.2, 4.2.1.9.3 ou 4.2.1.9.5.1 à des matières particulières sont précisées dans les instructions de transport en citernes mobiles (T1 à T34) au paragraphe 4.2.4.2.6 affectées à ces matières dans la colonne 10 de la Liste des marchandises dangereuses. | UN | ويحدد انطباق اﻷحكام الواردة في ٤-٢-١-٩-٢ أو ٤-٢-١-٩-٣ أو ٤-٢-١-٩-٥-١ على كل مادة على حدة في اﻷحكام الخاصة المنطبقة على الصهريج النقال في القسم ٤-٢-٤-٣ وفي العمود ١١ من قائمة البضائع الخطرة. |
Elles renseignent sur les prescriptions relatives au transport en citernes mobiles qui s'appliquent à des matières particulières. | UN | وتوفر توجيهات الصهاريج النقالة معلومات محددة تتصل باشتراطات الصهاريج النقالة التي تطبق على مواد محددة. |